Splňte sedm úkolůTaskmaster
Jeden úkol je málo? Co takhle sedm? David Baddiel, Ed Gamble, Jo Brand, Katy Wix a Rose Matafeo vám to (neradi) dopřejí – a že je to podívaná až do konce! V téhle hře to holt nemá jisté vůbec nikdo…
Jeden úkol je málo? Co takhle sedm? David Baddiel, Ed Gamble, Jo Brand, Katy Wix a Rose Matafeo vám to (neradi) dopřejí – a že je to podívaná až do konce! V téhle hře to holt nemá jisté vůbec nikdo…
David Baddiel, Ed Gamble, Jo Brand, Katy Wix a Rose Matafeo musí uhodnout, ve kterém koši se schovává vysoký Alex Horne. A mají k tomu soubor prapodivných přikázání. Vysvětlivky: V druhé obálce anglicky stojí „Alex is odd“, což doslova znamená, že je Alex lichý, ale také zvláštní, podivín. Ve videu je řeč o písničce Bryana Adamse, konkrétně o této skladbě: (Everything I Do) I Do It For You. Její název se podobá Edově formulaci: „Everything I did, I did to bins that I thought he might be in.“ Překlad této formulace je v českých titulcích kvůli čtecí rychlosti zkrácen a zjednodušen.
David Baddiel, Ed Gamble, Jo Brand, Katy Wix (za kterou ve studiu zaskakuje Katherine Ryan) a Rose Matafeo mají za úkol vzdorovat zákonům gravitace s pomocí dlouhých křehkých tyčinek. Zabrání jim to meloun strkat po skluzavce nahoru s pomocí jediné tyčinky? To by nebyl Taskmaster, aby to někdo nevyzkoušel… Poznámky: V zadání úkolu je opravdu zdůrazněno, že se melounu nemohou dotýkat ničím jiným než tyčinkami po celou dobu trvání úkolu, ale do titulků se celá formulace nevešla.
Znáte mnemotechnickou pomůcku „červená opice žrala zelený meloun indickému fakírovi“? V Anglii zase používají „Richard of York gave battle in vain“, v Austrálii a na Novém Zélandu letí zkratka Roy G. Biv. V této epizodě se to bude hodit našim soutěžícím, ne všem to ale výrazně pomůže… Soutěžit budou David Baddiel, Jo Brand, Ed Gamble, Rose Matafeo a Katy Wix. Poznámky k překladu: V originále operují se dvěma výše zmíněnými mnemotechnickými pomůckami, přičemž si Britové dělají legraci z Rose, která používá zkratku Roy G. Biv, jelikož je z Nového Zélandu. Jo zase z věty „Richard of York gave battle in vain“ udělala „Richard of York gave battle in vagina“. Katy jednu ze sošek v originálním znění nepřirovná k mroži, ale k lachtanovi, což se anglicky řekne „seal“. Seal je zároveň umělecké jméno britského zpěváka, z čehož se Katy snaží udělat vtip.
Dramatičtější než Shakespeare dnes budou David Baddiel, Ed Gamble, Jo Brand, Katy Wix a Rose Matafeo. Kdo má drama v krvi, a kdo se naopak trochu ostýchá?
Na kovboje si zahrají David Baddiel, Ed Gamble, Jo Brand, Katy Wix (kterou ve studiu zastupuje Kerry Godliman) a Rose Matafeo a zkusí do lasa chytit koho jiného než Alexe Horna.
Kapacitu svých plic nebo mozkových závitů tentokrát ověří David Baddiel, Ed Gamble, Jo Brand, Katy Wix a Rose Matafeo. Vadí vám, když balónky dělají buch?
Tým složený z Eda Gambla, Katy Wix a Rose Matafeo se utká s týmem složeným z Jo Brand a Davida Baddiela v úkolu, který se zdá prostý. Stačí poznat muže, který sedí naproti nim. Není to ovšem tak snadné, když nevíte, kdy daná osoba lže, říká pravdu nebo se prachsprostě chvástá. Ve studiu pak místo Katy Wix zaskakuje Kerry Godliman.
Další variace na hru na schovávanou. Tentokrát se ale neschovávají soutěžící – soutěžící schovávají tři lilky. Jak byste si bývali poradili vy? V tomto úkolu vystoupili David Baddiel, Ed Gamble, Jo Brand, Katy Wix a Rose Matafeo. Poznámka: Zavedený a starobylý, v originálu justified and ancient, je pravděpodobně odkaz na píseň se stejným názvem od kapely The KLF.