16 slov, která v angličtině neexistují

Thumbnail play icon
87 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:722
Počet zobrazení:10 656
V soutěžním videu týkajícím se jazyků se dozvíte o 16 zajímavých slovech, pro které angličtina nemá jednoslovný ekvivalent. Schválně kolik z nich jste před zhlédnutím videa znali? :-)

Tip do soutěže zaslal Honza Mareš, děkujeme.

Přepis titulků

16 SLOV, KTERÁ V ANGLIČTINĚ NEEXISTUJÍ Sitzpinkler (němčina) Muž, který čůrá vsedě. Točka (ruština) Velké trápení. Touha po něčem neurčitém. Slampadato (italština) Závislost na infračerveném záření v opalovacích salónech. Sgriob (gaelština) Svědění horního rtu těsně před lokem whiskey.

Gumusservi (turečtina) Měsíční záře nad vodní hladinou. Pisan Zapra (malajština) Čas potřebný ke snědení banánu. Gigil (tagalština) Když je něco tak roztomilé, že to musíte štípnout. Boketto (japonština) Bezmyšlenkovité hledění do dálky.

Pesamenteiro (portugalština) Ten, co se chodí na pohřby najíst. Shitta (perština) Zbytek večeře snědený ke snídani. Kummerspeck (němčina) Kila nabraná díky přejídání z frustrace. Doslova "zármutková slanina". Bakku-shan (japonština) Vidět ženu, která vypadá zezadu pěkně, ale zepředu už ne.

Backpfeifengesicht (němčina) Obličej, který by nutně potřeboval ránu pěstí. Manqué (francouzština) Nestát se tím, čím by člověk mohl. Vybafnout (čeština) Vyskočit a říct baf. Tsujigiri (japonština) Bezstarostně vyzkoušet nový meč na kolemjdoucím. Nyní jste mezinárodně megagaltastičtí!

překlad: MBlast www.videacesky.cz

Komentáře (88)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Vždyť i v originále Pisan Zapra není jednoslovnej název, v angličtině by to mělo o dvě slova navíc.

01

Odpovědět

dobrej tip - ještě by tam mohl být blaf - v angličtině se tomu říká McDonald a jiné korporátnosti

1018

Odpovědět

hodne slaby pokus o vtip

163

Odpovědět

tak mě tak napadá, že pro tu ženu co zezadu vypadá hezky, ale zepředu ne, je v angličtině jednoslovný výraz: Butterface http://en.wiktionary.org/wiki/butterface

73

Odpovědět

BAF!! - (kdo se nelekl neumí číst!)

1017

Odpovědět

rezká to folková pesnička
močila konope močila = She was pissing ganja pissing

Baku šan budem asi pouzivat u nas na ulici :)

28

Odpovědět

mohli by udělat díl pro nás pouze s českými slovy.

219

Odpovědět

Kolika z vás to mám vysvětlit ?
díl pouze s českými slovy které v angličtině nenajdete je myšlen v mém komentáři vy blbci, zkuste použít mozek než dáte palec dolu.

04

Odpovědět

zo zadu ako gymnázium, z predu ako múzeum

194

Odpovědět

Zezadu lyceum, zepředu muzem. :)

71

Odpovědět

vyzkoušet meč na kolejdoucím hah :D

753

Odpovědět

kolemjdoucím * :)

94

Odpovědět

jj moja každodenná činnosť :D

113

Odpovědět

Myslím, že výraz "shitta" pro něco co zůstane přes noc a člověk to dojídá k snídani použil nejeden Angličan v originále.

283

Odpovědět

V angličtine neexistuje ani "škodoradosť", pôvodne z nemčiny - schadenfreude. Slováci aj Česi na to ekvivalent majú - vieme prečo :D

335

Odpovědět

Neni náhodou pro Bakku-shan v angličtině výraz butterface?

142

Odpovědět

Přesně tak. Je.

122

Odpovědět

+young.foolishI když teda... Oni to mají jen Amíci a oficiální slovo to taky asi nebude :D Briti to neznají většinou...

83

Odpovědět

Ne, protože to není výraz, ale slovní hříčka založená na podobné znělosti butter-face a ...but-her-face.

224

Odpovědět

Nebo krasny cesky anglicismus "zevling"

831

Odpovědět

Taky mě napadá krásné české slovo bez (přesného) anglického ekvivalentu "antitalent".

169

Odpovědět

jojo vyloženě české slovo..

1181

Odpovědět

Je mi líto, že Backpfeifengesicht nemá svojí obdobu ani v češtině. :'-(

302

Odpovědět

Myslím že slovo "napřesdržku" to docela vystihuje :)

2222

Odpovědět

+LehyMattMy používali i "přesdržkamen"

21

Odpovědět

ale máme. Skupina určitých "lidí" žijících v jednom výběžku na severu

1141

Odpovědět

ale angličtina má zase Dean Gullberry :D

01

Další