ČíšníkDeset pravidel
12
Existují lehčí i náročnější povolání. O tom, že být číšníkem není mnohdy žádný med, nás dnes přesvědčí Michael Kessler.
VIDEO JE MOMENTÁLNĚ NEDOSTUPNÉ
Přepis titulků
10 věcí, které byste neměli dělat,
když pracujete jako číšník. Já padám. Jídla si dejte do mikrovlnky. Vy jste ta tlustá svině,
co si objednala Tiramisu? Musím si vždycky všechno zapamatovat. A musím být pořád přátelský. A starat se, aby měl každý co pít. 10 + 2, no tak! 10 + 2! Ach, sakra!
Dáme si capuccino, latté machiato, kremroli a citronový dortík. Dobře. Čtyři espresa, dva šípkové čaje, jeden řízek a dvakrát polévku dne. Vezmu si jarního humra s bylinkami. Potom lososa po provensálsku. A potom bych prosil jednu kremroli. Překlad: B-hold www.videacesky.cz Oběd.
Dáme si capuccino, latté machiato, kremroli a citronový dortík. Dobře. Čtyři espresa, dva šípkové čaje, jeden řízek a dvakrát polévku dne. Vezmu si jarního humra s bylinkami. Potom lososa po provensálsku. A potom bych prosil jednu kremroli. Překlad: B-hold www.videacesky.cz Oběd.
Komentáře (51)
chroustik (anonym)Odpovědět
23.02.2018 19:04:22
Překlady super, ale ve trojce číšník brečí, že nedostává dost dýška, ne že se musí starat, aby měl každý co pít .)
PhR (anonym)Odpovědět
31.01.2012 21:10:45
9 -zabil :D
andrew656 (anonym)Odpovědět
18.12.2011 20:21:38
Preklady sú výborné ale nie krém rolé ale Brulé ... ;)
............ (anonym)Odpovědět
16.07.2011 12:07:52
nejede mi to .D pls spravite to ??
Kika (anonym)Odpovědět
02.06.2011 15:46:47
10 mě totálně odrovnala xDD
Stormi (anonym)Odpovědět
11.04.2011 20:52:26
10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 10+2 :D nejvíc
Filip (anonym)Odpovědět
30.11.2010 16:14:18
U té desítky říká Mahlzeit .. což znamená jako dobrou chuť a Němci si to říkají v době oběda.. :-)
wogeel (anonym)Odpovědět
20.11.2010 21:24:47
neni tam ta "kremrole" spis krem brile? (nebo jak se to pise...)
quesh (anonym)Odpovědět
09.11.2010 00:48:30
U sedmičky chybí titulky schválně?
Burg (anonym)Odpovědět
18.10.2010 15:07:36
9 je smrtící :-D
Dachstein (anonym)Odpovědět
08.10.2010 14:47:38
nevím jak odborně na tom b-hold je, ale já jako student germanistiky ho musím za bezchybný překlad u všech dílů pochválit. němčinu má odposlouchanou výborně !
Flashka (anonym)Odpovědět
09.09.2010 18:14:43
6 ka :D
Veronika (anonym)Odpovědět
28.07.2010 13:58:29
Já sem teda na němčinu úplně blbá... a umim asi dvě věty... takže nezaujatě říkám, že se mi tam hodí tak jako "oběd" i "dobrou chut" ... Protože když se vám naskytne nepříjemný zákazník... který na vás mluví způsobem že jste úplná... jak to říct... lúza, protože on si tam šel objednat a vy ho obsluhujete... tak v tu chvíli.. hodit mu tam takhle talíř a říct "dobrou chut" je opravdu krásně ironické a vystihovalo by to tu situaci.... ale jelikož ve videu je jen ten konec..."oběd" se tam asi hodí víc =)
ARAHMED (anonym)Odpovědět
07.06.2010 15:01:30
Tak me prave prislo vtipne - kdyz si vezmes ze ti nekdo takovymhle zpusobem hodi jidlo jak praseti kost a rekne "brou chut" takovym tim ironickym tonem - snad jsem tolik nerekl
B-hold (Překladatel)Odpovědět
30.05.2010 10:25:12
Musím vám dát za pravdu všem, nicméně tady jde hlavně o to, jakým způsobem to přeložit do češtiny tak, aby se to hodilo k dané situaci a vyjádřilo to vtip alespoň přibližně tak, jak to autor zamýšlel. A i když je Mahlzeit používáno jako přání dobrého chutnání, jde to také úplně jednoduše přeložit jako "oběd" (samozřejmě se víc používá Mittagessen), nebo obecně jako "jídlo". A stojím si za tím, že v tomto případě je tam výstižnější prostě napsat "Oběd." :-)