Hoshino
V tomto krátkém filmu, z prostředí Hvězdných válek, se představí Mistr Ko Hoshino. Uvidíme trnitou cestu jejím výcvikem, až ke spojení se Sílou.
Pozn. k překladu:
- Česky je správně mistryně, ovšem u rytířů Jedi se to nepřechyluje.
Přepis titulků
PŘED DÁVNÝMI ČASY,
V PŘEDALEKÉ GALAXII... HOSHINO Ko... Mistře Jaan-Xu, kdy přejdeme na světelné meče? Nesprávná otázka. Spíše se ptej,
čím je jedinečný, co je jeho podstatou.
Nejde o barvu meče. Ani o jeho moc. Ne. Nejdůležitější na meči je, že jej lze vypnout. - Nemusí být... - Vůbec mečem! Rozumím. Přesto můžeme trénovat. Je-li to volba, chci si vybrat!
Brzy. Síla je v té tyči... ale stejně tak i v tomto. Ko, zapamatuj si, že tohle... Tohle je světlo, ale také břemeno. Tohle je hloupost! V pravém boji bych viděla.
Být Jedi znamená bít se s temnotou. Šátek jen napomáhá simulaci. Jsme strážci míru v galaxii. Bráníme a chráníme. Nikdy neútočíme. I mí přátelé na orbitě by tě slyšeli přicházet. Ale mistře Hoshino, mí přátelé jsou blíž.
Jsme strážci míru v galaxii. Bráníme a chráníme. Nikdy... neútočíme. Překlad: DrGuryon www.videacesky.cz
Nejde o barvu meče. Ani o jeho moc. Ne. Nejdůležitější na meči je, že jej lze vypnout. - Nemusí být... - Vůbec mečem! Rozumím. Přesto můžeme trénovat. Je-li to volba, chci si vybrat!
Brzy. Síla je v té tyči... ale stejně tak i v tomto. Ko, zapamatuj si, že tohle... Tohle je světlo, ale také břemeno. Tohle je hloupost! V pravém boji bych viděla.
Být Jedi znamená bít se s temnotou. Šátek jen napomáhá simulaci. Jsme strážci míru v galaxii. Bráníme a chráníme. Nikdy neútočíme. I mí přátelé na orbitě by tě slyšeli přicházet. Ale mistře Hoshino, mí přátelé jsou blíž.
Jsme strážci míru v galaxii. Bráníme a chráníme. Nikdy... neútočíme. Překlad: DrGuryon www.videacesky.cz
Komentáře (13)
Iqe (anonym)Odpovědět
11.03.2018 14:14:04
"Česky je správně mistryně".
Možná ve sportu, coby pojem označující status v rámci nějakého společenství se to nepoužívá.
AlennOdpovědět
11.03.2018 20:55:43
Trošku si protiřečíš. Jaké je teda pravidlo kdy se to skloňuje? Mistr Jedi, nehledě na pohlaví.
Ra's al GhulOdpovědět
11.03.2018 21:59:41
+AlennCo je lepší? Mistryně Džedáj nebo Mistrová Džedáj? 8o|
Skirata (anonym)Odpovědět
12.03.2018 09:58:45
Správně je mistryně a používá se to i u Jediů.
Rozhodně to tak je v knížkách. Nevím, jestli je to v těch dětských seriálech jinak.
Ika-SGC (anonym)Odpovědět
11.03.2018 12:49:44
Anna Akana je kudna jak cyp :D ...... Klidně by mohli natočit celovečerák :D
Ra's al GhulOdpovědět
10.03.2018 23:52:50
"Česky je správně mistryně, ovšem u rytířů Jedi se to nepřechyluje."
Že mají Jediové vlastní sektu vím (Svědkové Yodovi), ale že už se propracovali až do pravidel češtiny, to je pro mě novinkou 8-|
pravdanekdyboli (anonym)Odpovědět
10.03.2018 16:28:33
Mnohem lepší než epizoda 7 a 8...
Llama (anonym)Odpovědět
10.03.2018 12:14:42
Stejný jako každej další minifilm ohledně star wars - zlobivý učedník, stále ta samá myšlenka omývaná pořád dokola....nic novýho, žádná atmoška...
realDT (anonym)Odpovědět
10.03.2018 12:42:56
jn, neni to nejak extra vypointovany. sad !
mykanecOdpovědět
10.03.2018 12:51:28
Llamo, jaký tedy navrhuješ náhradní scénář?
hnojomet (anonym)Odpovědět
11.03.2018 18:34:25
Na 7 minut profi!