Jak se píše vaše jméno?Stand-up okénko
28
Komik Michael McIntyre se zamýšlí nad tím, proč se některá jména stejně vyslovují, ale jinak píší. Není to zbytečná komplikace, která vás otravuje celý život? Proč vám to rodiče dělají?
Poznámka:
Stuart, Stewart, Sara, Sarah, Jeff, Geoff, Jill, Gill, Steven, Stephen, Shawn, Sean, Shaun.
Přepis titulků
Víte, co mě zrovna štve? Lidi, jejichž jména zní stejně,
ale píší se jinak. Všem takovým se omlouvám,
a určitě je jich tu dnes dost. Je to zbytečné plýtvání vaším časem. Třeba Sarah. Psáno s H.
Nebo Sara bez H. Sara bez H se řekne: "Sara". Sarah s H se řekne: "Sara". Ztráta času.
Chudák Sarah pak celý večer vysvětluje: "Sarah s H." "A vy jste s H?" "Ne, já jsem bez H. "Dali jste tam H? Já nemám H." Ztráta času! Stewart s W se řekne: "Sťuart". Stuart bez W je: "Sťuart". Proč to děláme? "Jak se jmenuješ?" "Stúárt." "Stúárt." "A ty jsi?" "Sťúvárt. Sťúvárt." A to je má žena Sara-chá." "Sťú-várt a Sara-chá.
Znáte Stú-árta? Tohle je Sťú-várt. A tady jsou další: Stývn a Stepen. Seznamte se. Tohle je Stú-árt, Sťú-várt a Sara-chá. Stývn a Stepen. A tu je Džeff a Gý-off! Vítám vás! Džeff a Gý-off a jejich ženy Džill a Gill. Džffe, kdo je s kým? Džill je s Gý-offem a Džeff s Gill. Tohle jsou Stú-árt, Sťú-várt, Stývn, Stepen a Sara-chá. Jestli to nejsou tři Šónové! Šón, Sýn a Ša-ún! Pojďte dál! Šón, Sýn a Ša-ún!
Tohle je Stú-árt, Sťú-árt, Stývn, Stepen, Džeff, Gý-off, Džill, Gill and Sara-chá!" Jaká ztráta času! Proč se obtěžovat?! Překlad: hAnko www.videacesky.cz
Chudák Sarah pak celý večer vysvětluje: "Sarah s H." "A vy jste s H?" "Ne, já jsem bez H. "Dali jste tam H? Já nemám H." Ztráta času! Stewart s W se řekne: "Sťuart". Stuart bez W je: "Sťuart". Proč to děláme? "Jak se jmenuješ?" "Stúárt." "Stúárt." "A ty jsi?" "Sťúvárt. Sťúvárt." A to je má žena Sara-chá." "Sťú-várt a Sara-chá.
Znáte Stú-árta? Tohle je Sťú-várt. A tady jsou další: Stývn a Stepen. Seznamte se. Tohle je Stú-árt, Sťú-várt a Sara-chá. Stývn a Stepen. A tu je Džeff a Gý-off! Vítám vás! Džeff a Gý-off a jejich ženy Džill a Gill. Džffe, kdo je s kým? Džill je s Gý-offem a Džeff s Gill. Tohle jsou Stú-árt, Sťú-várt, Stývn, Stepen a Sara-chá. Jestli to nejsou tři Šónové! Šón, Sýn a Ša-ún! Pojďte dál! Šón, Sýn a Ša-ún!
Tohle je Stú-árt, Sťú-árt, Stývn, Stepen, Džeff, Gý-off, Džill, Gill and Sara-chá!" Jaká ztráta času! Proč se obtěžovat?! Překlad: hAnko www.videacesky.cz
Komentáře (10)
CobraOdpovědět
11.02.2018 18:21:29
hm, tu sú tie titulky zbytočné
Ferda (anonym)Odpovědět
11.02.2018 17:49:18
Víte, proč Sean Bean skoro v každém filmu a seriálu umře?
To ho pámbů trestá za to, že se jeho jméno a příjmení nerýmují, i když by zjevně měly!
DinoCop - (anonym)Odpovědět
11.02.2018 09:43:14
Ty jmena mohly být psané normálně. Sean a Shauwn, Shaun nebo jak to vůbec mělo být, právě by mě to zajímalo. :)
hAnko (Admin)Odpovědět
11.02.2018 10:56:19
Máš je ve správném tvaru napsané dole v popisku. ;)
Edvin69 (anonym)Odpovědět
10.02.2018 18:38:50
Nějak mi to nepřijde vtipné...
Možná je to tím, že v česku tyhle problémy nemáme a tak nedokážeme ocenit takový typ humoru.
BullOverOdpovědět
10.02.2018 19:31:32
Jo... některý vtipy se špatně převáděj... u nás to taky existuje, ale jen málo - např. německý příjmení - Sch/Š...