Jon Lajoie - Rádiu vyhovující píseň
Video není vhodné pro děti a mladistvé.
Chtěli jste další song od Jona Lajoie, tak vám ho servíruju. Samozřejmě v češtině nevynikne zdaleka tak jako v angličtině, ale snažil jsem se, co to dalo. Jon se opět naváží do současného hudebního průmyslu. Tentokrát však pomalejší písničkou s názvem Radio Friendly Song, která má neoriginální melodii a zasrané akordy. :-) Upozorňuji, že píseň je dost sprostá, takže rozhodně nic vhodného pro děti a mládež!
Přepis titulků
RÁDIU VYHOVUJÍCÍ PÍSEŇ
JON LAJOIE Začíná to jako tisíce dalších písniček,
který jste už slyšeli. Až na to, že v týhle udělaj trochu... Zkoušíte přeladit na jinou stanici,
ale všude hrajou to samý. Pár zasranejch akordů a text
od nějakýho debilního kreténa. Říkáte si,
že široká veřejnost není tak hloupá. Jste přesvědčený o tom,
že to nikdo nebude chtít poslouchat... ale opak je pravdou!
Všichni chtěj další pitomou, zkurvenou, trapnou, pojebanou, tuctovou, rádiu vyhovující píseň. A každej si ji zpívá po cestě v autě a při nákupu v obchoďáku. Dokonce i v kanclu všichni milujou novou rádiu vyhovující píseň. Neoriginální melodie. Proč museli zastřelit zrovna Johna Lennona?
Něco není v pořádku. Tyhle kreténi si v klidu žijou a zpívaj svý vylízaný písničky. Je to tu samej neoriginální sráč, kterej nemá světu co říct. Nic proti gayům, ale tahle píseň je kurevsky teplá. Máte co dělat, abyste v sobě udrželi zvratky, který se vám derou do pusy. Říkáte si, že se všem bude ta píseň určitě hnusit... ale opak je pravdou!
Všichni chtěj další pitomou, zkurvenou, trapnou, pojebanou, tuctovou, rádiu vyhovující píseň. RÁDIU VYHOVUJÍCÍ INTERPRET ZASRANÝ ALBUM tuctovou, rádiu vyhovující píseň. KRETÉN tuctovou, rádiu vyhovující píseň. A každej si ji zpívá po cestě v autě a při nákupu v obchoďáku. Dokonce i v kanclu všichni milujou novou rádiu vyhovující sračku.
Je to tak nehorázná sračka. Radši si vystřelím mozek z hlavy, než abych znova poslouchal tuhle... prodejnou děvku zpívat pitomou, zkurvenou, trapnou, pojebanou, tuctovou, rádiu vyhovující sračku!
Bože, já ty sračky tak nesnáším! Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
Všichni chtěj další pitomou, zkurvenou, trapnou, pojebanou, tuctovou, rádiu vyhovující píseň. A každej si ji zpívá po cestě v autě a při nákupu v obchoďáku. Dokonce i v kanclu všichni milujou novou rádiu vyhovující píseň. Neoriginální melodie. Proč museli zastřelit zrovna Johna Lennona?
Něco není v pořádku. Tyhle kreténi si v klidu žijou a zpívaj svý vylízaný písničky. Je to tu samej neoriginální sráč, kterej nemá světu co říct. Nic proti gayům, ale tahle píseň je kurevsky teplá. Máte co dělat, abyste v sobě udrželi zvratky, který se vám derou do pusy. Říkáte si, že se všem bude ta píseň určitě hnusit... ale opak je pravdou!
Všichni chtěj další pitomou, zkurvenou, trapnou, pojebanou, tuctovou, rádiu vyhovující píseň. RÁDIU VYHOVUJÍCÍ INTERPRET ZASRANÝ ALBUM tuctovou, rádiu vyhovující píseň. KRETÉN tuctovou, rádiu vyhovující píseň. A každej si ji zpívá po cestě v autě a při nákupu v obchoďáku. Dokonce i v kanclu všichni milujou novou rádiu vyhovující sračku.
Je to tak nehorázná sračka. Radši si vystřelím mozek z hlavy, než abych znova poslouchal tuhle... prodejnou děvku zpívat pitomou, zkurvenou, trapnou, pojebanou, tuctovou, rádiu vyhovující sračku!
Bože, já ty sračky tak nesnáším! Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
Komentáře (51)
Když (anonym)Odpovědět
25.02.2019 13:47:58
Mirai, jsi to ty?!
CaptainTracksuitOdpovědět
07.08.2012 00:33:51
já myslím že tahle píseň je pro děti a mládež mnohem vhodnější(viz popis videa) než ty popový sra*ky co se v rádiu opravdu hrají ..:D
Hony (anonym)Odpovědět
06.12.2011 12:16:47
Tyjo .. to se uplně hodí na Teplákovou soupravu či Hledá se žena .... Taky ty srance nesnáším !
gyros (anonym)Odpovědět
13.03.2011 22:51:44
on plus jeho trička, dokonalá kombinace :D
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
20.02.2011 15:26:59
MN: Co konkrétně považuješ za chybu?
Garf (anonym)Odpovědět
20.02.2011 15:21:55
anoridžinl melody :D to me dostalo :D
LIBA (anonym)Odpovědět
13.01.2011 15:48:23
"They want a stupid mother-fucking, lame cock-sucking, cookie-cutter, radio friendly song." To mě dostává :D
MMN (anonym)Odpovědět
12.01.2011 23:00:51
Pěkné, ale bylo by také dobré, kdyby se autor titulků naučil česky.
TominasOdpovědět
09.06.2013 20:04:09
Bylo by také dobré, kdybys přestal být takový blbec. :)
Ajická (anonym)Odpovědět
06.01.2011 00:44:21
:D :D... Ja sa nemôžem dosmiať :D :D... Ale má príjemný hlas :D... Už to vidím, stiahnem si to, a pošlem svojím "inteligentným" spolužiačkam zo školy ktorých znalosť angličtiny je na bode mrazu... :D "Bóóžeee to je jakýýý super soong" :D :D...
mato (anonym)Odpovědět
05.11.2010 19:24:41
Perfektné, spolu s Pop Song to skvele vystihuje realitu! Blahoželám.
Bobsik (anonym)Odpovědět
02.11.2010 18:04:58
Nářez :D :D už tamta první se mi líbila, ale tahle je taky hoodne dobra :D :D
Tony (anonym)Odpovědět
23.10.2010 00:02:59
V tomhle případě bych spíš uplatnil aspoň u refrénu doslovnej překlad :-)
TJN (anonym)Odpovědět
21.09.2010 20:20:38
Ještě kdybyste tak přeložili mé oblíbené "Alone in the Universe" a "High as Fuck", bylo by to fantastický!
TJN (anonym)Odpovědět
21.09.2010 20:19:12
Záslužná práce, zprostředkovat Lajoie i neanglištinářům! Už to linkuju :-) Pochvala za překlad, je velmi velmi povedený!
DooLost (anonym)Odpovědět
11.09.2010 09:54:36
Hej tak to je nejlepší :-) prý: Zasraný album :-D