Pád do temnotyJourneyQuest (S02E08)

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 10
94 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:335
Počet zobrazení:6 321

Dnešní díl je dle mého názoru zatím ten nejlepší z druhé série. Dočkáme se všeho - posunu v příběhu, spousty vtipů a i pořádného souboje. Glorion dál postupuje kobkou a naráží na někoho, koho tu nejspíše ani nečekal. Družina vedená lovkyní se konečně dostává ven z podzemí a venku musí Carrow vyřešit jeden menší problém se svým bohem. A samozřejmě nebude chybět ani bardka.

 

Přepis titulků

Nesnáším svou práci! Nesnáším... Podívej, Rodericku, nějaký čaroděj. Soudě podle hábitu a obecné aury panictví. Tvé chápání mě nikdy nepřestane udivovat. Děkuji. Čaroději, pověz mi, kde najdu Meč bojovnosti. A já čestně ušetřím tvůj život. Se ctí. Dobře, vzdávám se.

Už je mi to úplně jedno. Vyplenil jsi každou místnost v mé kobce. Na, vezmi si moji mapu. Tudy se dostaneš přímo ke komnatě s mečem. A obejdeš mocného ochránce Dracotaura. - Dracotaura? - Ano. Strašlivá nestvůra s tělem draka a hlavou minotaura. Je to prostě drak s býčí hlavou.

Zníš mi povědomě. Rodericku, poznáváš ten hlas? Samozřejmě že ne. Myslím, že to je ten člověk, co dělal vypravěče při naší cestě kobkou. A ty, prolhaný chrliči. Proč jsi opustil své stanoviště? Hej, šel jsem naprosto dobrovolně! A můj přítel je stále naživu, takže... Byl jsem si docela jist, že jsem ho zabil.

Ne, nezabil, chytráku. No, můžeme se vrátit a podívat. Rodericku, co myslíš? Mám tohoto zlotřilého čarodějského panice zprovodit ze světa? Ano, to je naprosto nutné. Tak se mi to líbí. Kupředu? Máš vážný problém.

- Ne, nemám. - Prvním krokem je si to přiznat. Máš problém. Potřebuješ pomoc. Pád do temnoty Ne, tohle je můj epos. Byl! Ředitelka ho předala mně. Zde je příkaz. Neudělala jsem nic špatně. Neporušila jsem žádné pravidlo.

Pokud tě to potěší, můj první epos také přidělili někomu jinému. Vím, jak se cítíš... Se soucitem na mě nechoď. Aspoň mi lži. To nemohu soucítit? Tohle dobře znám. Nejdřív snaha o soucit, a pokud to nezabere, pokusíš se to zahrát na vinu, a pokud ani to nezabere, tak na strach. Je to stejné jako špatný pokus o svádění.

Já se ho nevzdám. Měla by ses bát. Hezky, rovnou ke strachu. Ty se s tím nepářeš. Netušíš, koho jsem viděl v ruinách. Netušíš, co dalšího tam je. A ani netuším, jak tuhle konverzaci prohrávám. Nemáš žádný legální důvod, proč mi ten epos vzít.

Bylo by to možné, kdybych se vměšovala. Ale já neporušila žádnou Teneth. Opravdu? Nepromluvila jsi s nikým z příběhu? Jen s okrajovými postavami mimo hlavní příběh. Neovlivnila jsi ničí chování? Vědomě či nevědomě? Nikdo neudělá nic, co by neudělal, kdyby tě nepotkal?

Vůbec nikdo. Měl jsem připravenou celou řeč... Co tu děláš? Teda... ahoj. Nečekala jsem, že tě znovu uvidím. Nejsi zraněná? Nečekám, že budeš. Jsi samostatná... Je mi jedno, že jsi hezká, protože...

protože mě tu vůbec není třeba... Jsem v tom vážně hrozný. Kéž bych dávala na hodinách jazyků větší pozor. Může mi někdo říct, co se tu sakra děje? Aha, to je zajímavé. Takže nejsi v nebezpečí, to je jasné. Do háje, zase jsem to podělal. - Já takový nejsem.

- Vměšování! Romantický vztah. - Tenhle epos je zkompromitovaný. - Ne, ne, ne. Nemáme vztah. Chceš, abych ho omráčil? Nic se mezi námi neděje. Pokud nelžeš, tak tohle... nebude mít vůbec žádný efekt. Aha. Promiň, já...

Promiň. Ne, nevměšuj se. - Můžeme, prosím, už tohle místo opustit? - Už jdeme. A nezapomeň na Carrowa, bez něj nedostaneš plnou odměnu. - Stejně je už mrtvý. Ať shnije. - Nejsem nestvůra. Jsem kněž Vierise, pána světla, jehož milosrdenství je věčné. Nech nás být, lovkyně. Nech nás být, nebo na tebe přivolám hněv mého boha.

Kupodivu se ani trochu nebojím. Vysmíváš se mé víře. Ne, nevysmívá. Myslí si, že přetákáš vírou. Jsi úplná fontána víry, takže není žádný důvod k tomu, abys... Správci pořádku a strážci na nebesích, slyšte mé volání. Ve jménu Vierise vás povolávám. Sešlete na zem anděla spravedlnosti!

A sakra... Je tak krásný. Jako obří koule koček. Nechť jsou mí andělé jako pastýři stáda, a tak mohou přinést spravedlnost utiskovaným a snést hněv na hříšníky. - Rozsudky 4:13. - Slyš anděli. Zbav nás od zlého. Zrůdnosti!

Budiž zničena! Chcípni, bídáku! Je mi to opravdu moc líto. Všichni jste agenti stínu! Já konvertuju. - Sláva Vierisovi. - Odrazit, protiútok, útok, útok. Odrazit, zablokovat, seknout. Rozseknout, skoro už. Nad hlavou, hadouken, sek, sek, sek.

Ohnivá koule, ohnivý blesk, řetězový blesk, blesk. Stůj a buď souzen. Přes tu svatozář ho nemůžeš zranit. Ty, knězi smrti. Nad rukou, pod rukou, chcípni, chcípni. Knězi smrti? Nabij to stíny. Nevím jak.

Ujišťuju tě, že víš. Vzum, sek. Odrazit, blokovat. Sek, výpad, výpad, sek! Anděli, slyš. Jo, jo, zabij ho! Vysekej z něj život! Mlýn, mlýn, mlýn, mlýn.

Blokuj, blokuj, blokuj, blokuj, sek, sek! Bodni, bodni, bodni. Tohle se tvé církvi asi líbit nebude. Právě jsem měl bojgasmus. Překlad: Mithril www.videacesky.cz Kupředu? Dobrý nápad. To ti bude slušet.

Pozor na rohy.

Komentáře (25)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

"Je tak krásný. Jako obří koule koček."
Sakra práce, co to ta assassinka používá za matroš? :D

210

Odpovědět

Prosím vás, nemáte někdo anglické titulky? nebo nemohl by mi někdo vypsat co přesně řiká ten kněz a pak ten anděl od 5:45 do 6:28 ? díky moc.

190

Odpovědět

Kněz: Wardens of order and guardians of high, hear my call. In the Vieris name I summon ye. Down to the world the angel of justice!
Anděl: Let my angels be as stepherds of flock, may they bring justice to downtrodden and bring fear upon those who sin. Judgments 4:13.
Kněz: Hear, angel. Deliver us.
(souboj)

Jenom zhruba, "down to the world" bude asi špatně, ale těžko říct co tam huláká. S tim výkřikem anděla si fakt nevim rady, není to ani přeložený.

190

Odpovědět

Carrow: Wardens of order and guardians on high, heed my call! In Vieris's name I summon thee! Down thee on world the own angel of justice!

Angel: And yea! Let my angels be as for your shepherds among the flock, that they may bring justice to the downtrodden and bring fury upon those who sin! Judgments 4:13.

Carrow: Archangel, deliver us!

Angel: Abomination! Be cleansed!

190

Odpovědět

Neví někdo co je zač ta divná osoba co se tu a tam ukáže ? (ted nakonci tleskala)

191

Odpovědět

řekl bych že je to velice podstatná postava, jejíž praví účel a vlastně i jiné věci se dozvíme v budoucnu. A určitě bude podstatná pro našeho nemrtvého kněze. :-)

200

Odpovědět

Podle titulků je to Death...

200

Odpovědět

Beztak je nejlepší chrlič :D

190

Odpovědět

mě je chrliče líto...zabil svého vypravěče a nemohl s tím nic udělat :-D

200

Odpovědět

pravdu perfektní díl..:-)
Překvapivé věci se událi, zasmál jsem se a navíc tam byl Glorian. Co víc si přát :-)
Víc podobných dílu :-)

190

Odpovědět

Glorion zase perlil :D.

191

Odpovědět

Nejdříve si to musíš přiznat :D

190

Odpovědět

"Můžeš to spáchat kamenem" - mám za to, že "have stones for/to do sth" je stejné jako "have balls/guts for/to do sth", tedy "mít na to (koule/odvahu)".

"pastíř" :-) "nad stádem" - asi radši "pastýř stáda"

"Snes ho" je trochu mimo, "deliver us" je v této souvislosti "zbav nás (od zlého)".

"Budiž očištěna" mi nepřipadá vhodné, na "be cleansed" by mi sedělo něco ve smyslu "budiž smetena (z povrchu zemského)".

"Mrtvý kněz" je v souvislosti s nemrtvým Carrowem docela vtipné. V 1. sérii už byl "death priest" správně přeložen jako "temný kněz". Případně by to byl nějaký "kněz smrti" nebo jiná verbež podle pravidel her na hrdiny.

A toho "vórgasmu" je v češtině fakt škoda...

194

Odpovědět

Díky za připomínky. U JourneyQuestu bohužel přestali vydávat anglické titulky, takže toho tam při korekcích většinou opravuji dost a občas něco uteče. Toho mrtvýho kněze jsem zrovna zbabral já, a ne Mithril. ;-) Jinak zbytek opraven a myslím, že bojgasmus není špatnej. V angličtině to tam nechat nemůžem.

191

Odpovědět

+BugHer0Jasně, jazykové hříčky bývají nepřeložitelné, to byl jen povzdech :-)

Já si pořád nedám pokoj, ale "Zrůdnosti! Buď vypleněna!" nedává smysl, sedělo by tam "Zrůdnosti! Buďiž zničena/smetena!", prostě ve významu čistky, odstranění, případně vymítání zla.

Jinak díky díky díky, pár věcem rozumím až u vás.

191

Odpovědět

+BugHer0Je to tam. ;-)

181

Odpovědět

Mmm! Většina příspěvků stěžujících si na překlad, jsou lidé, co chtějí jen ukázat, že tomu v angličtině rozuměli, ale tohle je jiná! <3 Zvlášť za první a třetí připomínku (zbav nás od zlého) chválím! Je to naprosto osvěžující - jiní kritizují blbosti a nedocení super překlad - tohle jsou KONEČNĚ DOOPRAVDY VĚCNÉ A ZASVĚCENÉ PŘIPOMÍNKY K PŘEKLADU.
... kdopak asi dal ty palce dolů? :-D

191

Odpovědět

+¯\_(ツ)_/¯Oh, děkuji a červenám se. Já ty připomínky dávám kvůli dojmu z překladu a často schválně používám "podle mého by bylo lepší", protože dojmy jsou subjektivní a někdo jiný to může vnímat nějak jinak. A taky se mi stává, že pochopím anglický význam a vůbec netuším, jak by to mělo být správně česky :-)

181

Odpovědět

Sice pozdě, ale přece se k tomu vyjádřím. (Dřív jsem to nestihl)
1) Přiznám se, že jsem tohle spojení nikdy neslyšel a nenapadlo mě ho spojit s tímhle. Její poznámka mi přišla podivná, ale nakonec jsem to pochopil, že jsou tam kameny, kterými to může udělat... Očividně špatně, tvoje verze se tam mnohem více hodí.
2) Chybně jsem to formuloval
3) Zde jsem tu větu chybně pochopil, to se přiznám.
4) Tady bych jedině možná nesouhlasil, i " Buď očištěna" mi přijde vcelku vhodné. V mnoha fantasy se "očištují" nemrtví tak, že se prostě zabijí, ve středověku se také očišťovalo upálením a podobně... Tím netvrdím, že tvá verze je nevhodná, jen si myslím, že tam mohou být obě
5) Už vysvětlil BugHer0

Ale cením si každých rozumných připomínek, děkuju

190

Odpovědět

+Mithril1.) Až s odstupem mě napadlo, že nejvýstižnější pro "have stones for" by bylo "mít kuráž".
4.) To je přesně ten subjektivní dojem, a proto to nechám na vás překladatelích. Mně to "očištění" úplně nesedí, ale ani nijak zvlášť nepřekáží.

Já zas děkuju za vlídné přijetí. Ještě prosím o zkouknutí komentářů u dílů 2x07 a 2x02.

180

Odpovědět

HADOUKEN ! :D chcíípam...

192

Odpovědět

Proč tu cpete profil na serialzone a nedáte raději profil na csfd, který má mnohem větší váhu?

1821

Odpovědět

Protože jsme se SerialZone dohodli spolupráci. Na ČSFD tu odkazujeme většinou jen z dobré vůle a pro web to nic nepřináší. SerialZone ale u seriálů odkazuje na náš web a chystá i články, kterými chce své čtenáře upozornit na webseriály, které jsou u nás přeloženy atd. ;-)

182

Odpovědět

+BugHer0Bezva! Mé dva nejoblíbenější weby spolupracují! :)

180

Odpovědět

bojgasmus :D

192