Drop the Mic vs. Cara Delevingne & Dave FrancoThe Late Late Show with James Corden
30
Na dnešní rapový souboj si do své show James Corden pozval mladou hereckou krev v podobě 23leté anglické modelky/herečky Cary Delevingne a 31letého amerického herce Dava Franca.
Poznámky:
- Ve videu zazní spousta narážek na Davidova staršího bráchu Jamese, taktéž herce
- "Teď mě vidíš" - narážka na film Now You See Me, v češtině přeložený jako Podfukáři
- Marky Mark - pseudonym Marka Wahlberga v počátcích jeho kariéry, kdy byl rapperem / Donnie Wahlberg - jeho méně známý bratr, taktéž herec
- Alison Brie - herečka, se kterou je Dave Franco zasnoubený
- Poppy Delevingne - starší sestra Cary, taktéž modelka
- Dave Franco se objevil v poslední sérii oblíbeného sitcomu Scrubs
- Cara Delevingne otevřeně přiznává, že je bisexuálka
Přepis titulků
Dobrá, dobrá... Uklidníme se. Je čas na trojku v Drop The Mic. Představuji vám, zabijáka rýmů bez vycpávek,
Jamese Cordena! Dobře, dobře. Nemá žádné splíny, ale má létající rýmy.
Dave Franco! Dobře, dobře. Číslo tři, nezastavitelná, ledově klidná Cara Delevingne. Takže, jako hostitel a jako vždy, jdeš první. Dobrá.
Jste na to oba připravení? Hodně štěstí. Já můžu vždycky. Tohle bude krvavá lázeň. Dokaž to. No dobře. Pusť mi beat. Dave Franco, poděkuj svému agentovi, že tu můžeš být.
Všichni se shodneme, že na to prostě nejsi dost slavný. Žádný strach kámo, pořád je čas, můžeš být objeven, ale jsem si celkem jistý, že jsme chtěli tvýho bráchu. A je tu Cara Delevingne – z Papírových měst! Přál bych si, aby někomu upadla sirka a spálila ten film na prach. Seš skvělá pro Sebevražedný oddíl a teď jsem upřímný, protože když tě vidím pokoušet se hrát, chci se zabít. Ty se zabiješ?
Slibuješ? To jako fakt? Nikdy jsem neslyšela lepší důvod, proč hrát. Už teď to vidím, ty nadpisy, všechny o mně, Cara Delevingne: Žena, která zachránila noční show. Dave Franco, no né, ty jsi tady taky! Jsem jako Amerika, nikdy jsem si tě nevšimla. Nikdy jsem neviděla tvé filmy a určitě ani neuvidím. „Teď mě vidíš“ – Ne, nevidím. Cara Delevingne, část skvadry Taylor Swift, dobře, přileju trochu zlé krve, jestli myslíš, že jsem průměr.
Ty si myslíš, že jsi teďka filmová herečka? Pokoušíš se skrýt přízvuk, který je silnější než tvé obočí. Jamesi, tvoje show končí o půl druhé ráno každý týden. Takže zdravím všechny mazlíčky, jejichž páníčci prostě usnuli. Britský pisálek, který musí zpívat a tancovat, aby prorazil, jsi mnohem méně talentovaný a mnohem tlustší Mr. Bean. Jak se mám kolem tebe dostat, kámo?
Snažím se tě obejít. Je tě všude plno. Já mám ve skutečnosti Mr. Beana rád, takže... Ale nemáš to obočí. Dobrá... Dave, tvůj brácha je fajn, zatímco ty – jsi nerd, on je Marky Mark, ty jsi Donnie Wahlberg. Takže si ani nemysli, že mě můžeš sundat, jediná vtipná věc, ve které jsi kdy byl, je Alison Brie.
Moje nejoblíbenější Delevingne? Vybral bych si tvou ségru Poppy, Moje nejoblíbenější modelka a ty… - ty jsi jen kopie. Hej, tuhle věc máte s Davem společnou, jste slavní jenom díky svým úžasným sourozencům. Je to vtipný, nějak jsem si to... Vůbec jsem to neviděl... Ale teď to dává smysl. Pravda, je to pravda.
Podržte mě někdo, je toho tak moc... Tvůj úspěch s Carpool Karaoke je čistě o štěstí, Stevie Wonder je slepý a i dokonce on vidí, že stojíš za hovno. Chodíš do práce s Reggie Wattsem, to musí být sranda, škoda jen, že Reggie musí pracovat s někým, kdo vypadá jako palec. Zpátky k Davovi, jsi přesně jako krev, jsi hustší než voda a zničil jsi Scrubs. Oba jste menší než já a myslím, že zjistíte, že jsem se scházela s více sexy holkama, než vy dva dohromady.
Všechno pravdivá tvrzení. Ok, deme na to. Předtím než tví fanoušci napíšou, že jsem kokot, budu hodný a prostě jen řeknu, nech pracovat skutečné herce. Teď jsi slavná, ale úpadek bude pekelný, nemáš známé jméno, protože nikdo ho kur*a neumí vyhláskovat. Jo, to je fakt.
A teď k tomu magorovi z druhé strany rybníka, v obleku vypadá jako smutný a vypasený James Bond. Porazit mě v souboji? To jsou cíle. To bys musel ukrást řádky z řeči Michelle Obamové. No, no, no… ...to bylo drsný. Teď je čas zjistit, kdo je váš vítěz. Bude to James Corden?
Bude to Dave Franco? Nebo to bude Cara Delevingne? Vítězkou je Cara Delevingne! Pusť mikrofony! Mikrofony puštěny! Dámy a pánové, Cara Delevingne a Dave Franco! Zůstaňte s námi! překlad Lexter
Dave Franco! Dobře, dobře. Číslo tři, nezastavitelná, ledově klidná Cara Delevingne. Takže, jako hostitel a jako vždy, jdeš první. Dobrá.
Jste na to oba připravení? Hodně štěstí. Já můžu vždycky. Tohle bude krvavá lázeň. Dokaž to. No dobře. Pusť mi beat. Dave Franco, poděkuj svému agentovi, že tu můžeš být.
Všichni se shodneme, že na to prostě nejsi dost slavný. Žádný strach kámo, pořád je čas, můžeš být objeven, ale jsem si celkem jistý, že jsme chtěli tvýho bráchu. A je tu Cara Delevingne – z Papírových měst! Přál bych si, aby někomu upadla sirka a spálila ten film na prach. Seš skvělá pro Sebevražedný oddíl a teď jsem upřímný, protože když tě vidím pokoušet se hrát, chci se zabít. Ty se zabiješ?
Slibuješ? To jako fakt? Nikdy jsem neslyšela lepší důvod, proč hrát. Už teď to vidím, ty nadpisy, všechny o mně, Cara Delevingne: Žena, která zachránila noční show. Dave Franco, no né, ty jsi tady taky! Jsem jako Amerika, nikdy jsem si tě nevšimla. Nikdy jsem neviděla tvé filmy a určitě ani neuvidím. „Teď mě vidíš“ – Ne, nevidím. Cara Delevingne, část skvadry Taylor Swift, dobře, přileju trochu zlé krve, jestli myslíš, že jsem průměr.
Ty si myslíš, že jsi teďka filmová herečka? Pokoušíš se skrýt přízvuk, který je silnější než tvé obočí. Jamesi, tvoje show končí o půl druhé ráno každý týden. Takže zdravím všechny mazlíčky, jejichž páníčci prostě usnuli. Britský pisálek, který musí zpívat a tancovat, aby prorazil, jsi mnohem méně talentovaný a mnohem tlustší Mr. Bean. Jak se mám kolem tebe dostat, kámo?
Snažím se tě obejít. Je tě všude plno. Já mám ve skutečnosti Mr. Beana rád, takže... Ale nemáš to obočí. Dobrá... Dave, tvůj brácha je fajn, zatímco ty – jsi nerd, on je Marky Mark, ty jsi Donnie Wahlberg. Takže si ani nemysli, že mě můžeš sundat, jediná vtipná věc, ve které jsi kdy byl, je Alison Brie.
Moje nejoblíbenější Delevingne? Vybral bych si tvou ségru Poppy, Moje nejoblíbenější modelka a ty… - ty jsi jen kopie. Hej, tuhle věc máte s Davem společnou, jste slavní jenom díky svým úžasným sourozencům. Je to vtipný, nějak jsem si to... Vůbec jsem to neviděl... Ale teď to dává smysl. Pravda, je to pravda.
Podržte mě někdo, je toho tak moc... Tvůj úspěch s Carpool Karaoke je čistě o štěstí, Stevie Wonder je slepý a i dokonce on vidí, že stojíš za hovno. Chodíš do práce s Reggie Wattsem, to musí být sranda, škoda jen, že Reggie musí pracovat s někým, kdo vypadá jako palec. Zpátky k Davovi, jsi přesně jako krev, jsi hustší než voda a zničil jsi Scrubs. Oba jste menší než já a myslím, že zjistíte, že jsem se scházela s více sexy holkama, než vy dva dohromady.
Všechno pravdivá tvrzení. Ok, deme na to. Předtím než tví fanoušci napíšou, že jsem kokot, budu hodný a prostě jen řeknu, nech pracovat skutečné herce. Teď jsi slavná, ale úpadek bude pekelný, nemáš známé jméno, protože nikdo ho kur*a neumí vyhláskovat. Jo, to je fakt.
A teď k tomu magorovi z druhé strany rybníka, v obleku vypadá jako smutný a vypasený James Bond. Porazit mě v souboji? To jsou cíle. To bys musel ukrást řádky z řeči Michelle Obamové. No, no, no… ...to bylo drsný. Teď je čas zjistit, kdo je váš vítěz. Bude to James Corden?
Bude to Dave Franco? Nebo to bude Cara Delevingne? Vítězkou je Cara Delevingne! Pusť mikrofony! Mikrofony puštěny! Dámy a pánové, Cara Delevingne a Dave Franco! Zůstaňte s námi! překlad Lexter
Komentáře (17)
kkkk (anonym)Odpovědět
10.10.2016 18:58:16
Jsme hrozně ráda ,že to někdo překládá.Tak půlce rozumím i bez překladu, ale někdy těm jejich slangům moc ne a Cara válela já osobně ju mám hrozně ráda a dobře je setřela. Celkově mě The late late show baví takže díky moc :D
W (anonym)Odpovědět
28.09.2016 21:22:06
Holčina je hezky setřela, supr že tohle video má překlad :-)
Leila (anonym)Odpovědět
20.08.2016 20:41:45
Náhodou mně se tady Cara docela líbí. Jinde mi vždycky přijde hrozně nasraná a povýšená:D
A Dave Franco ...bože, to je hezoun.
R3diOdpovědět
18.08.2016 17:24:56
Hm, Cara, kterou znám jen z 'S tváří anděla', se mi líbila. Po tomto videu už méně, tuhle pózu moc nevychytala.
Smajdal (anonym)Odpovědět
18.08.2016 03:49:51
It is hard to decide which person to side with cause everyone acknowledged his or her negative side. For me Cara...but i respect all of them.
Dominik Gerža (Osobní)Odpovědět
18.08.2016 00:57:12
Jak jsem u minulého dílu zmiňoval, že je jasné, že si to stokrát vyzkouší, než s tím jdou před kamery, ale že si nejsem jistý jestli si to aspoň píšou sami - po dnešním battlu (a dost podprůměrné úrovni nesympatické slečny) mám jasno. Píšou :D
O to víc respekt Daveovi, který dost válel!
zwiratko (anonym)Odpovědět
17.08.2016 20:11:49
Ty její kalhoty jsou příšerný :D
Troll. (anonym)Odpovědět
18.08.2016 14:08:34
Zase jsou dost praktický. Když se do nich někdo vykaká, není to poznat.
Reny (anonym)Odpovědět
18.08.2016 14:29:56
a mě se líbí :-)
EMichaelOdpovědět
22.08.2016 14:16:06
PP- posraný posrávačky
GOUTY (anonym)Odpovědět
17.08.2016 19:49:32
Ve 3:20 "Now you see me" je narážka na film Podfukáři s Davem Franco, takže bych to jako "Teď mě vidíš" nepřekládal.
Člověk (anonym)Odpovědět
17.08.2016 22:06:00
Vážně ?
lexter (Překladatel)Odpovědět
18.08.2016 09:59:04
právě to jsem zmiňoval v poznámkách... kdybych tam lupl do překladu "Podfukáři," tak by to moc nedávalo smysl :)
aaaa (anonym)Odpovědět
17.08.2016 19:29:13
Tak tohle je fakt výborný!
Linda FalberováOdpovědět
17.08.2016 18:36:48
Dneska si myslím, že to měl vyhrát James Corden, ale to je jen můj osobní dojem...
Člověk (anonym)Odpovědět
17.08.2016 16:44:28
Kdyby jste radši přeložili nějaké ERB místo této hrůzy.
lama37Odpovědět
17.08.2016 16:33:43
Díky za překlad ;)