Válka princezenRobot Chicken
29
Bylo nebylo, jednoho dne proti sobě stanuly dvě armády. Klasické Disneyho princezny, kterým ke štěstí stačí, že si vezmou svého prince... a trošku emancipovanější princezny. Kdo nakonec vyhraje se dozvíte díky Robot Chicken.
Přepis titulků
Vítejte na princeznovském sněmu,
kde řešíme problémy našich království. - Účesy.
- Mluvící mazlíčci. - Účesy pro naše mluvící mazlíčky!
- Krabi! Já mám kraba. To je... no... A kde se toulá
naše poslední princezna? Pardón. Cestou sem sejmula kanca! Ty jsi tak plná ženské
síly a feminismu, páni... Ták, potvoro! Už ste se
dostaly ke stížnostem? Banda trpajzlíků bez povolení
doluje na mým území!
Ale Merido, ty máš mnohem větší problémy. Povím ti, jaké. Snad nebudeš zpívat! Pár věcí se musíš vzdát: tvůj přízvuk, luk, a pak se učesat. Shodit ze zadku závaží a oholit se v podpaží! A žádný princ dnes nechce být s dívkou, co nemá žádný hit. - A tvůj mazlíček má hroznou srst! - To je má máti! Je medvědice! Trailer byl víc než zavádějící! Přišla sem hledat spravedlnost, ale dostala sem kudlu do zad!
Připravte se na válku! Konečně to někdo řekl! Sejdeme se na bitevním poli, kulatoočky! - Amen, sestro! - Sbohem, čúzy! Zatracená Merida! Já jí ukážu! Pošlete mi válečnou radu! Co mám dělat, drobečku? - Roztrhni ji jako hada. - No teda. - Utkej koberec z jejích vnitřností. - To stačí, chápu! - Potřebujeme zbraně.
- O někom bych věděla. Skvělý nápad! Budeme proti nim bojovat s pomocí kouzel! Abraka dabra! Dělá to 20 tisíc. Potřebujete vybouchačku? Já mám vybouchačku! Nikoho nezajímá sbírka vibrátorů, co sis nalovila v Atlantiku, slizká náno! Taky máte studený kozy? Dámy, ukažte, co umíte! Konečně jsem našla perfektní kondicionér... Krev! - Mám na to moc tlustý ruce...
- Seš krokodýl! Buď krokodýl! Zadrž! Ne- - Hups. Moc se omlouvám. - V pohodě, byl to dobrej tah. Všechny se nedožijeme splněných přání od padající hvězdy, ale obětujeme své životy vyššímu dobru! Nějak se mi chce spát, asi se nezúčastním, holky... - Tohle na mě nezkoušej! - Dělám si sran- Přineste mi Sněhurčin skalp! Útok! Koukejte!
Přinesla jsem vybouchačku! Má zbraň je velká vybouchačka! A jo, ty vlastně nevíš, jak se věci jmenují! Utečte! Utíkejte pryč! Vezměte nohy na ramena! Má máti... je medvědice... Překlad: hAnko www.videacesky.cz
Ale Merido, ty máš mnohem větší problémy. Povím ti, jaké. Snad nebudeš zpívat! Pár věcí se musíš vzdát: tvůj přízvuk, luk, a pak se učesat. Shodit ze zadku závaží a oholit se v podpaží! A žádný princ dnes nechce být s dívkou, co nemá žádný hit. - A tvůj mazlíček má hroznou srst! - To je má máti! Je medvědice! Trailer byl víc než zavádějící! Přišla sem hledat spravedlnost, ale dostala sem kudlu do zad!
Připravte se na válku! Konečně to někdo řekl! Sejdeme se na bitevním poli, kulatoočky! - Amen, sestro! - Sbohem, čúzy! Zatracená Merida! Já jí ukážu! Pošlete mi válečnou radu! Co mám dělat, drobečku? - Roztrhni ji jako hada. - No teda. - Utkej koberec z jejích vnitřností. - To stačí, chápu! - Potřebujeme zbraně.
- O někom bych věděla. Skvělý nápad! Budeme proti nim bojovat s pomocí kouzel! Abraka dabra! Dělá to 20 tisíc. Potřebujete vybouchačku? Já mám vybouchačku! Nikoho nezajímá sbírka vibrátorů, co sis nalovila v Atlantiku, slizká náno! Taky máte studený kozy? Dámy, ukažte, co umíte! Konečně jsem našla perfektní kondicionér... Krev! - Mám na to moc tlustý ruce...
- Seš krokodýl! Buď krokodýl! Zadrž! Ne- - Hups. Moc se omlouvám. - V pohodě, byl to dobrej tah. Všechny se nedožijeme splněných přání od padající hvězdy, ale obětujeme své životy vyššímu dobru! Nějak se mi chce spát, asi se nezúčastním, holky... - Tohle na mě nezkoušej! - Dělám si sran- Přineste mi Sněhurčin skalp! Útok! Koukejte!
Přinesla jsem vybouchačku! Má zbraň je velká vybouchačka! A jo, ty vlastně nevíš, jak se věci jmenují! Utečte! Utíkejte pryč! Vezměte nohy na ramena! Má máti... je medvědice... Překlad: hAnko www.videacesky.cz
Komentáře (44)
smangaOdpovědět
12.03.2015 15:55:55
Děkuju za překlad, Robot Chicken opět nezklamal pecka)))
LDamianOdpovědět
12.03.2015 07:48:53
Pěkné. Ale asi jsem od té "zápletky" čekal něco trochu jiného.
Princezny jako Mulan, Merida a podobně byly vystiženy dobře. Jsou to vlastně takové ženské verze akčních hrdinů, které dělají věci samy, skvěle bojují a vůbec jsou prostě to, co byli ještě před pár lety ve filmech správní chlapi.
Prinezny jako Ariel nebo Jasmína jsou ale ze starší doby. Takové princezny by jen těžko dobrovolně naklusaly na bojiště - jejich silou byla lest a především schopnost ovlivňovat okolí. Ariel celou dobu dělala oči na prince a ten nakonec zabil hlavní záporačku probodením přídí lodě. Jasmína byla sice trochu akčnější, ale i tak se nechala jednoznačně zachraňovat Aladinem. Takže i tady bych čekal, že tyto dámy klidně i vyprovokují konflikt, pak si zafňukají u svých princů a ti je půjdou bránit a budou za ně bojovat.
Akční princezny a akční princové se povraždí navzájem, zatímco tradiční princezny budou fandit a lakovat si nehty.
Prostě něco ve stylu: http://www.videacesky.cz/skece/key-a-peele-boj-za-meegan
R3diOdpovědět
11.03.2015 16:44:18
Zase ta cenzůra... když tam říkají "bitch", tak proč to v přeloženém textu zcela vypouštět? Když nechceš překládat vulgarismy, tak se rovnou na takové videa VYSER, proboha..
Napřed začne překládat jména, potom zcela vypouštět vulgarismy, případně je zjemňovat co nejvíc to jde... už se nemůžu dočkat na další video a její další WTF perlu.
hAnko (Admin)Odpovědět
11.03.2015 16:59:39
Vsichni tady zjevne vedi, co znamena bitch, neni proto nutne ji překládat. :)
VomalitesOdpovědět
13.03.2015 18:35:50
+hAnkochcem sa ti poďakovať hanko, za tvoju prácu a čas ktorý ťa to stojí, ďakujem
VeruOdpovědět
11.03.2015 20:40:53
To, že hAnko nepoužila první nebo ten nejvulgárnější slovníkový protějšek slova bitch ještě neznamená, že to nepřeložila, nebo snad cenzurovala. Vždyť přece bitch nemusí být vždy a za každých okolností děvka. Stejně jako u f**k se nabízí desítky vhodných překladů v závislosti na kontextu a ne všechny musí být nutně vulgární.
Mithril (Překladatel)Odpovědět
11.03.2015 21:28:20
Ty máš k tomu slovu "Bitch" nějaký zvláštní citový vztah?
Musíš si uvědomit, že anglické slovo bitch se prostě používá jinak než české slovo děvka. V češtině je výraz děvka poměrně specifické označení, ale v angličtině je bitch často jen takové výplňové slovo, podobně jako f**k. Pokud bys každé bitch překládal jako děvku, tak ten výsledný text bude působit divně.
Stejně tak "What the f**k..." nepřeložíš jako "Co to šukat..."
lukan_cruz (Překladatel)Odpovědět
12.03.2015 10:24:45
vulgarismy není nutné překládat hrubě, o to se tu postarají někteří diskutující...
St.CroissantOdpovědět
10.03.2015 22:29:34
Milá slečno Hanko, už nemohu dále setrvávat v mlčení. Již příliš dlouho mne na jazyku pálí slova vřelého citu a neskýtaného obdivu. Tímto chci vzdát poctu vám, vaší odvaze a zejména vytrvalosti v překládání scén ze seriálu, ke kterému jsou již věky ke stažení české titulky :) nalézt odvahu ke konání věcí zcela smysluplných je tak prosté, obyčejné, nudné. Avšak nebát se činů absurdních dokáží jen vyjímeční.
hAnko (Admin)Odpovědět
10.03.2015 23:29:17
Milý pane Croissante, děkuji za vaše vřelá a povzbudivá slova. Vězte, že v této své bohulibé činnosti budu i nadále pokračovat se stejnou odvahou a úsilím, s jakými jste vy psal tento výjimečný komentář.
St.CroissantOdpovědět
11.03.2015 00:46:09
+hAnkoS odvahou anonyma, s úsilím k napsání komentáře... nebuďte přeci tak skromná. Nějakou práci vám to dělání titulků snad dá, ne?
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
12.03.2015 08:45:35
Už jsem tu kdysi vysvětloval, že nesleduji podrobně titulkářskou scénu, nicméně vím, že Robot Chicken má asi 10minutové epizody a existuje už x sérií. Pokud nejsi oddaný fanoušek seriálu a nechce se ti sledovat celé díly, jednotlivé scénky si asi dohledávat nebudeš a ani je nezaregistruješ, i když skvěle fungují jako krátké skeče. Překládáme je tu právě proto, aby se u nich pobavili i ti, co seriál pravidelně nesledují a věř mi, že zrovna v tomhle případě by bylo mnohem složitější (i kdybychom měli kontakt na amatérského překladatele, který kompletní seriál překládá) dohledávat, v které epizodě se tenhle nebo jiný úryvek objevil, z té epizody potom "vystřihnout" vybranou část titulků a ty následně přečasovat a dát k nám tak, aby seděly k samotnému úryvku.
St.CroissantOdpovědět
14.03.2015 20:14:30
+BugHer0BugHer0 díky za rozumnou odpověď. Chápu, že robot chicken je super a forma krátkých scének se hodí, ale rozuměj, člověka, který neumí pořádně anglicky, když vidí ten širej krásnej svět anglických videí, hrozně zamrzí, že se něco překládá dvakrát, že je to prostě hrozná škoda překladatelskýho potenciálu:( a taky mě nenapadlo, že by si někdo, kdo má rád robot chicken nenašel 10 minut ma celou epizodu, ale to je asi holt pohled sklaního fanouška :)
DinoCopOdpovědět
10.03.2015 19:59:28
Osobně jsem si nikdy nemyslel, že by princezny od Disneyho byly nějak slabé - zženštilé. Vždycky tam svérázně řešily problémy. A to že tam všechny hned emancipovaně pofeministicku někoho neztřískaly ala Rambo-style mi nikdy nevadilo, ba naopak. Řešily věci lstí a důvtipem.
Jinak Jasmína stejně jako ve filmech i tady u mě jednoznačně vede. Sbírká dildů a studený kozy :D :D :D
cvokOdpovědět
10.03.2015 19:28:20
"Crabs. I got crabs." Som zvedavý koľko ľudí pochopilo túto narážku :D :D :D
JerzikOdpovědět
11.03.2015 14:19:05
Jelikož to zůstalo nepřeloženo, znamená to asi, že je slečna překladatelka nemá. Nicméně to je na tom překladu asi jediná pozitivní věc.
hAnko (Admin)Odpovědět
11.03.2015 15:22:46
+JerzikNěkteré slovní hříčky se zkrátka přeložit nedají. Baví se o mazlíčcích a ona z ničeho nic řekne filcky? To prostě nevyzní, když v tom nebude i ten krab. To samé s "bend over and grab your ankles". Doslova to v češtině nedává smysl a význam s ošustěním zezadu vzhledem k právě vybuchující atomovce taky ne. Vysvětlivka na konci článku je taky zbytečná; jak je to vytržené z kontextu, už se málokdo zasměje. Vím, že zbytečně krmím troly, ale už mě věčné připomínky přestávají bavit...
JerzikOdpovědět
12.03.2015 17:03:40
+Jerzik"Krabi! Já mám kraba." To je opravdu překlad hodný reakce na osm řádků. Jasně, umělecká licence překladatele, a když se mi to nelíbí, tak se na to nemám dvívat... ušetřím tě další zbytečné reakce prostému trolovi. Nicméně, jako dospělá by ses měla umět příjímat kritiku, a to i tu negativní. Ten překlad byl mizerný, i v rámci tříminutového skeče. Tím nehaním tvoji práci, téměř nikdy se tu k ničemu nevyjadřuji, ale odůvodňovat špatný překlad, tím, že by to v češtině stejně nedávalo smysl... to je mizérie. Pokud by se tak chovali všichni překladatelé a rezignovali na veškerou snahu o invenci, hledání nových termínů, archaismů či jiných postupů, jak přeložit nesnadné věci, byli bychom všichni ochuzeni o Brumbála, mozkomory, Bilba Pytlíka ze Dna pytle, pana Ča-snač-aj a jiné. Takže pokud já na to nemám koukat, když se mi to nelíbí, tak ty to prosím nepřekládej, pokud to nezvládneš. ;-)
hAnko (Admin)Odpovědět
12.03.2015 17:41:19
+JerzikKonstruktivní kritka a rádoby vtipné připomínky jsou dvě odlisne věci. Pokud jsi viděl jiné moje překlady, veděl bys, že se vždycky snažím pro anglické slovní hříčky a rčení najít nejlepší český ekvivalent nebo změnit celou část tak, aby dávala smysl. Tady to ale zkrátka nešlo. Pokud te napadá, jak to udělat, budu ráda za opravu, titulky upravím a v článku uvedu, že je to tvá práce. Ale nemuzes srovnavat jeden vtip ztraceny v překladu s prekladem jmen postav, to je nebe a dudy. ;)
UhlmanOdpovědět
10.03.2015 18:44:14
No jasně,už chápu ! Ten drak tam neměl co dělat !
Vyhul MiHulOdpovědět
10.03.2015 18:08:30
Nejak nechapu o co tam slo, vrahem je zahradnik?
ejayOdpovědět
10.03.2015 17:58:29
mňa strašne rozosmial ten spievajúci krab :D
CapaOdpovědět
10.03.2015 17:13:40
Čekal jsem, že tam na konci přiběhne Leia a vystřílí to tam
Chandler BingOdpovědět
10.03.2015 16:59:08
No jestli se tihle spojí s Cyanide & Happiness tak si fakt nedokážu představit jak to skončí.
yakubOdpovědět
10.03.2015 16:00:45
bidibidobidiboo :-)))))))
Tyr AnasaziOdpovědět
10.03.2015 15:47:08
Konečně jsem našla perfektní kondicionér... KREV :-D dokonalé :-D
komunardOdpovědět
10.03.2015 15:14:44
Jako že Robotické kuře moc nemusím, tohle bylo dobré. Jen ten konec mi moc nesedl.
MarzausOdpovědět
10.03.2015 14:50:31
ta víla to zabila :D
fallangaOdpovědět
10.03.2015 20:11:31
Doslova.