Rapová scénka #1Whose Line Is It Anyway?
Českou a slovenskou Partičku asi většina z vás zná. Díky našemu webu už znáte také britskou improvizační show Fast And Loose. No a dnes se podíváme na americkou verzi pořadu Whose Line Is It Anyway? (Kdo má vlastně teď mluvit?). Tento pořad začínal v Británii jako čistě rádiový a v roce 1988 se přesunul na televizní obrazovky britské stanice Channel 4. Když byla v roce 1998 britská verze pořadu ukončena, začala televize ABC vysílat americkou verzi, které vydržela na obrazovkách celých 8 let. Pořad je samozřejmě založen především na improvizaci a vystupovala v něm celá řada známých herců. V dnešní ukázce z americké verze uvidíte v hlavních rolích Wayna Bradyho, kterého znáte i z Fast and Loose: Dopředu a zpátky, a Stephena Colberta, který je dnes v USA známý především díky svému pořadu The Colbert Report, který běží už od roku 2005. Přeji příjemnou zábavu!
Přepis titulků
- Lavina! Lavina! Budete rapovat o lavině. To by šlo. Tématem je tedy lavina, takže se pusťte do rapování. Šinem si to fakt rychle, tak nebuď vrah. Přece se nechceš rozsekat o nějakej svah. Sleduj mě, potlač smích. Jsem tu jedinej černoch na lyžích. Sleduj mě, jsem fakt ďábel.
Hlavně nespadni, nebo si dáš na prdel. Počkat chvilku. Nikdo ani muk. Velkej hrbol, nedělejte žádnej hluk, hluk, hluk, hluk... Ustup! Vypad ti zub? Nehodlám lhát, mám v kalhotách. Jestli přijde ta lavina, tak budeme zničení. Vidíš mé otrávení. Žádné nadšení.
Možná že jsem paranoidní. Nemůžeme být klidní. Mír! Nestůjte! Jdem, jdem, jdem! Jinak budem za chvíli pod sněhem! Rychle za mnou. Já vím co s tím. Naskočte si, jsem svatý bernardýn. Ahoj, chlapi.
Zdravím psa. Stál jsem tamhle na té kládě z lesa. Viděl jsem údolím uhánět sněhu kupu, proto jsem přinesl tuhle skleněnou lupu. Použijem slunce a jeho paprsky, aby to tu bylo mnohem, mnohem, mnohem, mnohem, mnohem, mnohem, mnohem, mnohem bezpečnější! - Bezpečnější!
- Tak bezpečnější! Bezpečnější! Bezpečnější! Bezpečnější! Bezpečnější! Bezpečnější! Bezpečnější! Jde se na to! Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
Komentáře (116)
JUMBOOdpovědět
20.08.2014 20:32:13
Co znamená v češtině Whose Line Is It Anyway?
Díky
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
05.07.2017 00:18:43
Něco jako: "Čí je vlastně tahle replika?" naznačuje to, že je to improvizační pořad, kde není nic pevně dané. :-)
ArrakissOdpovědět
20.08.2013 23:30:30
Partička je banda ubožáků, to ví každý komu zůstal alespoň kousek vkusu. Jinak pochvala překladateli za to, že se to rýmovalo, a nezměnil se význam textu =)
brodyOdpovědět
16.08.2012 10:29:55
Celkem nuda na to jak to maj připravený....1/10 neusmál jsem se ani jednou
Já (anonym)Odpovědět
02.05.2012 10:51:35
Legen...wait for it...dary, 100x lepší než naše Partička, prostě třída!
Samantha CarterOdpovědět
29.11.2014 21:14:34
Tak zrovna SK Partička není tak zlá :-)
Saarebas (anonym)Odpovědět
08.04.2012 12:20:56
Takhle to pak dopadá, když běloši rapujou :D
jou (anonym)Odpovědět
05.04.2012 01:28:35
cernej to ma v genech :-D
pablito (anonym)Odpovědět
04.04.2012 20:49:35
ještě ted se směju.. prostě super :D
gungock (anonym)Odpovědět
14.02.2012 01:33:21
Scénka je geniální. Tenhle překlad je jeden z nejlepších amatérských překladů co jsem kdy viděl. Prostě klobouk dolů. Jako když Ravel zaranžoval Musorgského Obrázky z výstavy.
jezekOdpovědět
05.06.2012 21:09:15
Hm, to prirovnani s temi Kartinkami mi libi... diky, budu pouzivat!
Kiliprd (anonym)Odpovědět
13.02.2012 20:36:16
Tady je bohužel evidentní, že scénka je nacvičená. je mi to líto, některý věci od nich vypadaj jako skutečná improvizace a žeru to, ale tohle je fake, přátelé, jakkoliv může bejt vtipnej
Ragnar (anonym)Odpovědět
22.01.2012 17:43:05
Scénka je parádní, ale ten překlad? Ten je epickej!
migilko (anonym)Odpovědět
04.12.2011 01:08:40
Klobouk dolů za ten překlad, je to fakt skvělý :)
miky222 (anonym)Odpovědět
26.11.2011 19:45:59
Ty vole, tak tomuhlr říkám liga! Né jak u nás
Frix (anonym)Odpovědět
24.11.2011 00:43:46
luxusní, jak tohle vymyslí za pár vteřín nechápu :O
sadi (anonym)Odpovědět
06.11.2011 11:16:33
No, viděla jsem to asi 10x nebo víckrát a pokaždé si řeknu: bomba! Nechtěli byste toho přeložit víc, prosim, prosim? Když nám skončily ty seriály jako Monster Madness a MasterChef a brzo skončí i Dragon Age: Redemption, tak by se tím to prázdné místo mohlo vyplnit, co říkáte?
Verča (anonym)Odpovědět
07.10.2011 16:40:14
No tohle je prostě úžasný..včera sem to viděla poprvé, ale mohla bych se na to dívat pořád!!!..Sou to prostě machři!!!:D