Princezna Peach se mstíDorkly Bits
29
V dnešním vydání pravidelného seriálu Dorkly Bits se dozvíte, jak by to dopadlo, kdyby princezně Peach ruplo v bedně a rozhodla se pomstít smrt Maria. Prozradím jen, že to bude síla...
Přepis titulků
Tak jo, ukaž se, Peach.
Tady Želvák. Víš, co máš dělat.
Šup do únosáčku. Pane, máte tu nějaký balíček. Králi Koopo, dnes mě
bohužel zřejmě neunesete. Po tom, co jste udělal Mariovi,
mě vytěžují hrdinské povinnosti. A kruci. Přepsal jste pravidla. Mario vás několikrát úspěšně přemohl.
Žijete jen proto, že vás nechal žít. Já stejnou chybu neudělám. Páni. Ale nezemřete dnes. Budete si muset počkat. Nejdřív vás připravím o všechno, co máte. V tomto hradu vládne král Koopa. Účel návštěvy? Jen tak procházím...
skrz tvůj krk! Do hajzlu! Co se to děje? Hrad je v obležení, ale ničeho se nebojte, já vás ochrá... Prosím, neubližuj nám! Já jsem vám nepřišla ublížit. Já jsem vás přišla rozjebat na totální sračky! Peach jede!
Ne! S láskou vaše princezna Prašivka. Peach! Páni, to je... pěkně nechutný. To snad ne, to snad ne!
Žijete jen proto, že vás nechal žít. Já stejnou chybu neudělám. Páni. Ale nezemřete dnes. Budete si muset počkat. Nejdřív vás připravím o všechno, co máte. V tomto hradu vládne král Koopa. Účel návštěvy? Jen tak procházím...
skrz tvůj krk! Do hajzlu! Co se to děje? Hrad je v obležení, ale ničeho se nebojte, já vás ochrá... Prosím, neubližuj nám! Já jsem vám nepřišla ublížit. Já jsem vás přišla rozjebat na totální sračky! Peach jede!
Ne! S láskou vaše princezna Prašivka. Peach! Páni, to je... pěkně nechutný. To snad ne, to snad ne!
Komentáře (12)
deieresOdpovědět
05.08.2013 13:55:48
To má být trailer na nový film od Tarantina? Jen měli na konci dodat:
Starring Uma Thurman as Peach, and Christoph Waltz as Bowser!
SylvosOdpovědět
05.08.2013 10:28:20
Želvák? Prašivka? To si děláte srandu ne?
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
06.08.2013 10:06:57
Neděláme. ;-)
IanParkerOdpovědět
06.08.2013 13:00:28
+BugHer0Já teda taky nechápu proč jedno jméno překládat a druhé ne. Jejich jména: Peach je jméno používané pro japonský trh a Toadstool pro americký (v čem je taky součást vtipu) stejně tak Bowser, který se jmenuje celým jménem Bowser Koopa. Stačí se podívat na wiki http://en.wikipedia.org/wiki/Bowser_(character). Vážně nechápu proč je potřeba překládat půlku jména a druhou půlku nechat.
OpicakOdpovědět
05.08.2013 07:13:26
Rozhodně Peach (Toodstole) je lepší zabiják než Mario. Ona aspoň ten důvod uvede :-D Mario je jen vraždící zabiják a jeho díl byl drsnější. Ale jen tím, že zabil všechno co mohl tím nejbrutálnějším způsobem. Peach dokonce umí mluvit, Mario pokud vím taky. :-)
BarfilmOdpovědět
04.08.2013 20:52:26
Já vám nepřišla ublížit. Já vás přišla rozjebat na sračky. :)
GikyOdpovědět
05.08.2013 07:36:29
tos vymyslel sám? měl bys psát texty profesionálně..
Tomas011Odpovědět
04.08.2013 20:38:50
únosáček :D, skvělý překlad :D
DarketahOdpovědět
04.08.2013 20:38:27
Peachario
LOYFOdpovědět
04.08.2013 22:42:34
:D:D to zní jako zábavní park pornohvězd :D:D
esejewelOdpovědět
04.08.2013 20:27:57
:D Kristova noho, vy mě dneska pěkně ničíte VČ.
ElaricOdpovědět
04.08.2013 20:08:43
Mario verze Kill Bill? :)