Scénka naležato #1Fast and Loose
18
Fanoušci pořadu Whose Line Is It Anyway? u nás dostávají díky Magentě svou pravidelnou porci humoru poměrně často, ale na britskou improvizační show Fast and Loose už se trochu pozapomnělo. Proto jsem se rozhodl přeložit tuto hru, která se ani ve WLIIA nikdy neobjevila. Herci si při ní musí lehnout na "kouzelnou podložku" a vleže sehrát scénku na dané téma. Moderátor Hugh Dennis jim navíc v průběhu scénky několikrát pozmění filmový žánr, aby to neměli tak snadné. Přeji příjemnou zábavu a určitě pište, jestli stojíte o další videa z Fast and Loose.
Přepis titulků
Zahrajete nám scénku, kterou se bude
prolínat několik mnou zadaných žánrů. Vtip je ale v tom, že ji budete hrát
vleže na naší kouzelné podložce a my budeme promítat výsledek
divákům na obrazovku. Teď zadání... Justin a Pippa jsou spolu
doma za větrného večera... a užívají si romantickou večeři. Jenže vypadnou pojistky... a Marek je přijde nahodit.
Jestli jste připraveni, můžete na to. - Není to úžasné? - Je to skvělé! - Co kdyby ses posadil a já ti přinesla jednohubky? - Dobrá. Tumáš, drahý. Nemáme tu hořčici? Myslím, že je ve spíži. Jen musím... Jo, klidně mě přelez. Přelez přes židli. To bude nejjednodušší řešení.
Panebože! - Vážně bychom měli přistavit další pokoj. - Jo. Stačila by kredenc u dveří. - Páni, to je síla... - Vydrž, někdo je u dveří. To je vichr! Pěkněj fičák! Dost tu fouká! Měl bych se chytit dveří, nebo mě to za chvíli...
Rychle za mnou zavřete. Račte dál. - Justine, drahý? - Ano? - Je tu ten pán kvůli pojistkám? - Ano, chci se... Jste tu kvůli... Půjdu vám vysvětlit, co se s pojistkami stalo. Dobrá, zastavte. A teď hrajte ve stylu E.T.ho.
Drahá, nasedni na kolo a poletíme. Dobrá, znovu zastavte. A nyní přejděte na Supermana. Supermane, odnesl sis mě i s mou oblíbenou židlí. Bez ní nedám ani ránu. Ale teď ji zahoď, protože letíme pryč! Ale co já, Supermane? Rychle pryč.
Uletíme mu. Je to blázen! Ty prevíte! A nyní... Nejdřív se zastavte. Pardon. Zastavte a přejděte na Čelisti. - Honem, musíme plavat na hladinu. - Rychle! Aha... Už chápu, koho hraju.
Budeme tu šlapat vodu a nic nám nehrozí. Ne, jde po nás! Dobrá. Děkuji mockrát. Pojďte zpátky. Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
Jestli jste připraveni, můžete na to. - Není to úžasné? - Je to skvělé! - Co kdyby ses posadil a já ti přinesla jednohubky? - Dobrá. Tumáš, drahý. Nemáme tu hořčici? Myslím, že je ve spíži. Jen musím... Jo, klidně mě přelez. Přelez přes židli. To bude nejjednodušší řešení.
Panebože! - Vážně bychom měli přistavit další pokoj. - Jo. Stačila by kredenc u dveří. - Páni, to je síla... - Vydrž, někdo je u dveří. To je vichr! Pěkněj fičák! Dost tu fouká! Měl bych se chytit dveří, nebo mě to za chvíli...
Rychle za mnou zavřete. Račte dál. - Justine, drahý? - Ano? - Je tu ten pán kvůli pojistkám? - Ano, chci se... Jste tu kvůli... Půjdu vám vysvětlit, co se s pojistkami stalo. Dobrá, zastavte. A teď hrajte ve stylu E.T.ho.
Drahá, nasedni na kolo a poletíme. Dobrá, znovu zastavte. A nyní přejděte na Supermana. Supermane, odnesl sis mě i s mou oblíbenou židlí. Bez ní nedám ani ránu. Ale teď ji zahoď, protože letíme pryč! Ale co já, Supermane? Rychle pryč.
Uletíme mu. Je to blázen! Ty prevíte! A nyní... Nejdřív se zastavte. Pardon. Zastavte a přejděte na Čelisti. - Honem, musíme plavat na hladinu. - Rychle! Aha... Už chápu, koho hraju.
Budeme tu šlapat vodu a nic nám nehrozí. Ne, jde po nás! Dobrá. Děkuji mockrát. Pojďte zpátky. Překlad: BugHer0 www.videacesky.cz
Komentáře (30)
Carpenter DiemOdpovědět
30.12.2016 20:42:56
Od ucha k uchu, celé video . . . :)
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
30.12.2016 22:50:56
V tom případě doporučuju omrknout i další videa z tohohle pořadu: Fast and Loose :-)
LukoOdpovědět
25.05.2013 00:44:28
Prosím o jákákoliv další videa od Fast and Loose :)
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
25.05.2013 00:52:09
Pokusím se, ale bohužel lidi si to tu zvykli srovnávat s WLIIA a většinou budou říkat, že je to slabší. ;-) Ale nějakou Sideway Scene ještě asi přidám, to ve WLIIA nedělají.
JarikoOdpovědět
05.11.2012 00:35:10
100% prosím o další
sevcteOdpovědět
04.11.2012 18:49:09
Hehe, tak tohle pobavilo :D hlavně ten chlápek v modrým triku :D
MiduOdpovědět
04.11.2012 11:15:18
Překládat prosím (: 10*
GhartyOdpovědět
03.11.2012 23:20:43
Vynikající :-D
SimonkaOdpovědět
03.11.2012 21:26:15
Ten moderátor byl takovej.. neforemnej :D Nevim proč mě napadl tehle výraz :D
Emm.KateOdpovědět
03.11.2012 16:02:33
celkově mám radši WLIIA ale tahle scéna byla skvělá:D
lehkozivkaOdpovědět
03.11.2012 11:40:34
určitě ano! tahle hra vleže je většinou relativně slabší (i když Mark dneska docela zaválel), ale jinak jsou, božíčku, prostě boží:)
jezekOdpovědět
03.11.2012 09:09:53
jsem pro dalsi preklady /i kdyz tento dil byl skutecne slabsi.../
Flashka (anonym)Odpovědět
02.11.2012 22:26:46
Buguuuu, prosím přeložte toho Axla Rose u Jimmiho Kimmela. Prosííím. http://www.youtube.com/watch?v=-7gjUa1y99g
p.drtikolOdpovědět
02.11.2012 20:54:13
Prosím přeložte další videa od David Armand. Děkuji
SmaggyOdpovědět
02.11.2012 17:05:38
no... Rozhodně jsem se nenudil a sledoval jsem video s úsměvem na tváři, nicméně, nezdálo se mi, že by to bylo až tak vtipné že by video mělo mít hodnocení přes devět, ale samozřejmě je to každého vkus :-)
keokiOdpovědět
02.11.2012 16:44:35
Pry: A teď ve stylu E.T.ho... a borka začla broukat melodii z Jurského Parku :D (John Williams is the man! :D ) Ale jinak dobré :)
PolaOdpovědět
02.11.2012 16:18:58
Rozhodně více! Miluju takovéhle scénky!