Guillermo v Bournově ultimátuJimmy Kimmel Live!
32
Matt Damon, který ztvárnil akčního hrdinu Jasona Bournea ve známé trilogii, má zajímavou historii s Jimmy Kimmelem a jeho talkshow. Kdysi u něj byl hostem a zrovna když měl rozhovor začít, Jimmy Kimmel mu jen řekl: "Promiň, ale už nemáme čas" a pořad skončil. Damon to tehdy těžce nesl. Vše bylo samozřejmě jen na oko, ale od té doby si dělají jakoby naschvály a Damon se často objevuje ve skečích pro tuto talkshow.
Jedna z těch nejpovedenějších je ta, ve které sledujeme Kimmelova dvorního hlídače z parkoviště, Guillerma, jak nahradil Damona v roli agenta Bournea ve třetím filmu trilogie. A Matt si to tentokrát nenechá líbit.
Přepis titulků
Pro ty z vás, které to zajímá, tu máme malou ukázkuz nového filmu Bournovo ultimátum. Překlad: scr00chywww.videacesky.cz JEHO IDENTITA VYMAZÁNA Máme tu problém. Přepínám kamery. Jason Bourne je kousek odtud. JEHO MINULOST ODCIZENA Zařídili ti tolik falešných identit.Bourne, Lee, Caine, Cheever.
Byl jsi jeden z prvníchúčastníků programu. Noah Vosen. Ahoj, Noah.Tady Bourne bez minulosti. Říkal jsem si, kdy se ozveš. Kde jsi? Sedím u mě v kanceláři. O tom pochybuju.
Proč o tom pochybuješ? Protože já sedím u tebe v kanceláři. Kód 10, zrušte akci! Mám Bournea. Vy dobře poslouchat...co já vám říct. Vzpomněl jsem si. - Na všechno.- Na všechno. Kdo sakra jsi?
Jsem Jáson Bourne bez minulosti. Ty jsi od Kimmela? Ne. Ani se nehni. On mě chce vystrnaditz mýho filmu? Ani to neumíš vyslovit.Správně je to Jason. Jáson. Ne, Jason.
Jáson. Ja, Ja, Jason. Já, Já, Jáson. Kurvafix.On tě sem poslal Kimmel? Kdo je Jimmy Kimmel? Já neřekl, že se jmenuje Jimmy. Nerozumět česky... Žádný takový.Hej, na něco se tě ptám.
Pojď sem, kámo. Vzkaž Kimmelovi,že z vlastního filmu mě nevystrnadí. - Rozumíš?- Jo. - Rozumíš?- Trochu. - Rozumíš?- Jo, ale... Nemluv, dokud se těna něco nezeptám. - Rozumíš?- Ale já... Promiň, moje chyba.To byla otázka.
Odpověz mi! Jaká byla otázka? Co řekneš Jimmy Kimmelovi? - Odpověz mi!- Nevystrnadit... tě. Proč bys to dělal? GUILLERMO V BOURNOVĚ ULTIMÁTU Co to má kurva bejt? Děláte si ze mě prdel?
To se mě Jimmy Kimmel vážně snažívystrnadit z vlastního filmu? Pro nějakýho Guillerma? Jdi do prdele, Kimmele...
Byl jsi jeden z prvníchúčastníků programu. Noah Vosen. Ahoj, Noah.Tady Bourne bez minulosti. Říkal jsem si, kdy se ozveš. Kde jsi? Sedím u mě v kanceláři. O tom pochybuju.
Proč o tom pochybuješ? Protože já sedím u tebe v kanceláři. Kód 10, zrušte akci! Mám Bournea. Vy dobře poslouchat...co já vám říct. Vzpomněl jsem si. - Na všechno.- Na všechno. Kdo sakra jsi?
Jsem Jáson Bourne bez minulosti. Ty jsi od Kimmela? Ne. Ani se nehni. On mě chce vystrnaditz mýho filmu? Ani to neumíš vyslovit.Správně je to Jason. Jáson. Ne, Jason.
Jáson. Ja, Ja, Jason. Já, Já, Jáson. Kurvafix.On tě sem poslal Kimmel? Kdo je Jimmy Kimmel? Já neřekl, že se jmenuje Jimmy. Nerozumět česky... Žádný takový.Hej, na něco se tě ptám.
Pojď sem, kámo. Vzkaž Kimmelovi,že z vlastního filmu mě nevystrnadí. - Rozumíš?- Jo. - Rozumíš?- Trochu. - Rozumíš?- Jo, ale... Nemluv, dokud se těna něco nezeptám. - Rozumíš?- Ale já... Promiň, moje chyba.To byla otázka.
Odpověz mi! Jaká byla otázka? Co řekneš Jimmy Kimmelovi? - Odpověz mi!- Nevystrnadit... tě. Proč bys to dělal? GUILLERMO V BOURNOVĚ ULTIMÁTU Co to má kurva bejt? Děláte si ze mě prdel?
To se mě Jimmy Kimmel vážně snažívystrnadit z vlastního filmu? Pro nějakýho Guillerma? Jdi do prdele, Kimmele...
Komentáře (23)
PopcornOdpovědět
21.05.2013 21:50:08
Video opět nefunkční.
scr00chy (Překladatel)Odpovědět
22.05.2013 02:27:30
Opraveno :)
scr00chy (Překladatel)Odpovědět
21.02.2012 13:25:05
Video opět funkční.
Sajrajt (anonym)Odpovědět
21.02.2012 11:59:41
Nefunguje to. Oprav to bughero a dělej
Vali (anonym)Odpovědět
24.12.2011 22:50:19
Je Je Jejson :-D
Sokninth (anonym)Odpovědět
19.12.2011 17:16:11
takýto záchvat smiechu som dlho nemal...genitálne :D:D:D:D
Třrba (anonym)Odpovědět
10.11.2011 13:34:04
Poserte se
krtek666 (anonym)Odpovědět
12.10.2011 17:57:12
A co kdyby se moc nehodí. Mělo tam fakt být "nemluvím anglicky".
scr00chy (Překladatel)Odpovědět
25.11.2010 21:34:04
A co kdyby nemluvili anglicky, ale nějakým jazykem, který divák tak snadno nerozezná a pak by v titulcích bylo třeba "neumím svahilsky"? Z toho už pak jasně nevyplývá, jestli je to ten samý jazyk, kterým celou dobu mluví, nebo jestli je to třeba odkaz na něco jiného :)
Heady (anonym)Odpovědět
25.11.2010 21:18:18
Z čistě překladatelskýho pohledu tam má být anglicky, pokud se jedná o titulky. V dabingu se také v obdobných situacích často objevuje "anglicky" - tam to ovšem podle mě nepatří. Není totiž jasně zjevné, že postavy mluví anglicky. Kdežto tady ano a titulky slouží jako "vysvětlivky" či překlad "pod čarou". Proto by tam mělo být "anglicky"
iHATu (anonym)Odpovědět
25.11.2010 05:29:02
Já souhlasím se scr00chym, taky mi to vždycky přišlo divný... :)
scr00chy (Překladatel)Odpovědět
22.11.2010 21:15:54
Nemusíte si tady kvůli tomu nadávat. Mně zkrátka vždycky přišlo divný (obzvlášť v dabingu), když se postava zeoptá kolemjdoucího "Kde je tu hotel?" a on mu odpoví "Neumím anglicky." Nevím no. Podle mě je to věc názoru.
Ouvon (anonym)Odpovědět
22.11.2010 21:07:50
Lukas - degent si možná tak ty, nevidel si nikdy žadnej originalně přeloženej film na dvd ? Nikdy dem neviděl že by se English překládalo jako "česky".
To už rovnou můžete překládat New York jako Praha aby se vám to lépe sedělo s titulky...
Wilmer (anonym)Odpovědět
22.11.2010 20:51:51
:D:D:D:D:D:D
Kíka (anonym)Odpovědět
20.11.2010 20:45:13
to je naprosto LUXUSNÍÍÍ :D :D :D
Lukas (anonym)Odpovědět
20.11.2010 17:14:58
Ouvon: protože seš degent... pokud sis nevšiml, tak ty titulky jsou taky česky :). Prostě to tam víc sedí i když každej chápe....
Ale jó jestli si nám chtěl dokázat, jak perfektně umíš anglicky, že si rozeznal czech od english tak si fakt borec ;)