HammerFall - Hearts On Fire
O švědské power/heavy metalisty HammerFall jste si v komentářích pod minulým příspěvkem psali nejvíc, takže tady jsou. ;)
Vznikli v roce 1993, avšak do roku 1996 se jim nedařilo výrazněji prosadit. To se změnilo s příchodem nového zpěváka Joacima Canse a vydáním alba Glory to the Brave.
Hearts On Fire je song ze čtvrté desky Crimson Thunder, který se dlouhou dobu držel na předních příčkách evropských hitparád. Natáčení klipu však muselo být o trochu odloženo, neboť Joacim utrpěl zranění, když popíjel se svou přítelkyní v baru. Nějaký člověk ho udeřil půllitrem do hlavy a utekl.
Zatím mají na svém kontě 8 alb, 9. je očekáváno někdy v průběhu tohoto roku.
Přepis titulků
Překlad: Snowi
www.videacesky.cz Viděli jsme ty nápisy na zdech,
když nám vládli neznabozi. Ač trýzněni, stále jsme slyšeli volání. Přicházíš, abys nás srazil na kolena.
Drž se žezla, ukradni korunu... Tvůj čas na trůně se krátí. Roční období se sice mění,
ale my jsme pořád stejní. I přes dující studené vichry
žhne v nás oheň. Planoucí srdce, planoucí srdce
hoří, hoří touhou.
Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou. Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou. Hoří pro ocel. Planoucí srdce. Po letech stranění se společnosti, vyvrženci, odsouzeni za naši víru. Naše zástupy se však potajmu rozrůstaly. A nyní nadešel ten správný čas, všude vidím Templáře. Volání za svobodu se vykresluje v jasných barvách. Držíme naše rebelské standarty pyšně vztyčené.
Ve znaku máme kladivo na karmínovém pozadí. Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou. Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou. Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou. Hoří pro ocel. Planoucí srdce. Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou. Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou.
Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou. Hoří pro ocel. Planoucí srdce. Planoucí srdce.
Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou. Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou. Hoří pro ocel. Planoucí srdce. Po letech stranění se společnosti, vyvrženci, odsouzeni za naši víru. Naše zástupy se však potajmu rozrůstaly. A nyní nadešel ten správný čas, všude vidím Templáře. Volání za svobodu se vykresluje v jasných barvách. Držíme naše rebelské standarty pyšně vztyčené.
Ve znaku máme kladivo na karmínovém pozadí. Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou. Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou. Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou. Hoří pro ocel. Planoucí srdce. Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou. Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou.
Planoucí srdce, planoucí srdce hoří, hoří touhou. Hoří pro ocel. Planoucí srdce. Planoucí srdce.
Komentáře (81)
Stibak (anonym)Odpovědět
08.01.2012 19:32:21
Tuhle mám od nich nejraději! To je dokonalý!
Dani Dungl (anonym)Odpovědět
23.03.2011 17:55:42
jeden z nej metalovejch songů !!
Jerry (anonym)Odpovědět
23.02.2011 10:00:39
Chtěl bych vám doporučit skvělou kapelu, se skvělými texty, ačkoliv je poměrně neznámá - Hollywood Undead. A na překlad bude taky poměrně zajímavá :)
Fezy (anonym)Odpovědět
23.02.2011 08:37:05
moc dobrej song.. .p
knal (anonym)Odpovědět
16.02.2011 18:21:54
Aegnor doopravdy tak je burning for the steel takže to je přeloženo dobře :) (teda podle mě)
Safari (anonym)Odpovědět
15.02.2011 19:55:42
ass on fire
ass on fire
burning,burning with desire
Aegnor (anonym)Odpovědět
15.02.2011 00:16:01
Nečetl jsem diskuzi, pokud to tady už padlo, tak se omlouvám, ale...mám pocit, že je v refrénu "burning from the steel", ne "burning for the steel":-) Není to rejpání, jenom takový upozornění na (dle mého názoru) chybku v překladu. To, že nemám rád opravdu překládání textu tak, aby aspoň zhruba seděl na zpěv a nejlíp přebásnění, to je věc druhá a nepodstatná:-)
Wasabi (anonym)Odpovědět
13.02.2011 21:56:33
Dal bych sem něco od Amon Amarthů ;-)
SayN (anonym)Odpovědět
13.02.2011 11:46:18
Zkus někdy Kamelot (boha ne ten brněnskej), ti maj krásný texty, ať to nemáš tak lehký ;) Každopádně super překlady, tenhle je rozhodně povedenější než toto: http://www.youtube.com/watch?v=OaRurxUfiLw :)
harmi (anonym)Odpovědět
12.02.2011 14:02:51
Co takhle přeložit něco od Manowaru? Nějakou starou klasiku,třeba Carry on :).
CABiOdpovědět
11.02.2011 21:41:09
Tak ja to shrnu co budeš SNOWI překladat: Arch Enemy, In Flames, Amon Amarth atp...no pak něco klasickeho jako třeba PANTERA a podobně :) Chran tě buh nějakej Black Metal :D :D :D
CABiOdpovědět
11.02.2011 21:16:11
snowi: tyhubo to bych vživote nepustil :D leda za trest :D Ale pulitr utoho doufam budem mít :-P
Snowi (Překladatel)Odpovědět
11.02.2011 21:15:21
CABi: bude k tomu hrát Amaranth z jukeboxu? :D jestli jo, tak musim mít po ruce plnej pulitr, abych ti měla co chrstnout do obličeje. ;)
CABiOdpovědět
11.02.2011 20:50:40
Snowi: jakejpak drzoun počkej až se dostaneš na dosah ruky :D ti to vysvětlim :D
Snowi (Překladatel)Odpovědět
11.02.2011 20:00:37
CABi: sem si říkala, kterej drzoun mi tu radí, ať poslouchám a tos byl ty! :D