Daryl Hall & John Oates – ManeaterHudební klenoty 20. století
50
Daryl Hall a John Oates bylo americké duo z Philadephie, které se dalo dohromady v roce 1969. Vrchol slávy zažili hlavně v 70. letech, kdy vydali své největší hity, mezi které Maneater jistě patří. Jak je viděl, některé problémy jsou i po letech stále aktuální.
Přepis titulků
Přichází zásadně v noci, je to štíhlý a hladový typ. Není to nic nového,
takové jsem tu už viděl. Dívá se a čeká, sedí vedle tebe,
ale očima sleduje dveře. Spousta lidí za to zaplatila, ale ty doufáš, že to dostaneš zadarmo. Vypadá zkroceně,
ale přede jako jaguár.
Záleží na penězích, pokud ti jde o lásku, daleko se nedostaneš. Ó, už se blíží. Pozor, chlapče, sežvýká tě. Ó, už se blíží. Je to lidožroutka. Ó, už se blíží. Pozor, chlapče, sežvýká tě.
Ó, už se blíží. Je to lidožroutka. Být tebou, nepouštím se do toho, vím, čeho je schopná. Je smrtící, dokáže rozsápat celý tvůj svět. Mysl nad hmotou, je sice krásná, ale v srdci má nestvůru. Ó, už se blíží.
Pozor, chlapče, sežvýká tě. Ó, už se blíží. Je to lidožroutka. Ó, už se blíží. Pozor, chlapče, sežvýká tě. Ó, už se blíží. Je to lidožroutka. Ó, už se blíží.
Pozor, chlapče, sežvýká tě. Ó, už se blíží. Je to lidožroutka. Ó, už se blíží. Sežvýká tě. Ó, už se blíží. Přichází, je to lidožroutka. Ó, už se blíží.
Přichází zásadně v noci. Ó, už se blíží. Blíží se, je to lidožroutka. Ó, už se blíží. Ta žena je divoká. Ó, už se blíží. Blíží se, pozor, chlapče, pozor. Ó, už se blíží.
Pozor, pozor, pozor, pozor. Ó, už se blíží. Je to lidožroutka. Překlad: Mithril www.videacesky.cz
Záleží na penězích, pokud ti jde o lásku, daleko se nedostaneš. Ó, už se blíží. Pozor, chlapče, sežvýká tě. Ó, už se blíží. Je to lidožroutka. Ó, už se blíží. Pozor, chlapče, sežvýká tě.
Ó, už se blíží. Je to lidožroutka. Být tebou, nepouštím se do toho, vím, čeho je schopná. Je smrtící, dokáže rozsápat celý tvůj svět. Mysl nad hmotou, je sice krásná, ale v srdci má nestvůru. Ó, už se blíží.
Pozor, chlapče, sežvýká tě. Ó, už se blíží. Je to lidožroutka. Ó, už se blíží. Pozor, chlapče, sežvýká tě. Ó, už se blíží. Je to lidožroutka. Ó, už se blíží.
Pozor, chlapče, sežvýká tě. Ó, už se blíží. Je to lidožroutka. Ó, už se blíží. Sežvýká tě. Ó, už se blíží. Přichází, je to lidožroutka. Ó, už se blíží.
Přichází zásadně v noci. Ó, už se blíží. Blíží se, je to lidožroutka. Ó, už se blíží. Ta žena je divoká. Ó, už se blíží. Blíží se, pozor, chlapče, pozor. Ó, už se blíží.
Pozor, pozor, pozor, pozor. Ó, už se blíží. Je to lidožroutka. Překlad: Mithril www.videacesky.cz
Komentáře (3)
Edvin69 (anonym)Odpovědět
15.06.2017 03:22:55
Tahle není špatná, ale jejich nejlepším songem stále zůstává
https://www.youtube.com/watch?v=EErSKhC0CZs
WreisOdpovědět
14.06.2017 14:41:27
Podle úvodních tónů jsem to tipoval na opening k Duck Tales
Uzivatel (anonym)Odpovědět
14.06.2017 09:36:59
tady bych to klidne prelozil jako muzozroutka ;)