Černoši na útěkuKey & Peele
66
Píše se rok 1942, ve světě zuří válka a dvěma černochům se podařilo uniknout ze spárů Německa, dokáží obalamutit německého plukovníka SS a neprozradit svojí pravou identitu?
Přepis titulků
NĚMECKO 1942 Heil Hitler! Jsem plukovník Hans Mueller z SS. Jak určitě víte,
pročesávali jsme okolí kvůli Židům. Nyní se ale zaměřujeme na dva černochy,
kteří utekli a skrývají se v této oblasti. Nevíte o tom náhodou něco? Ne. Tady žádní černoši nejsou.
Černoši? Fuj. Ani náhodou. A... - Jak se jmenujete? - Leroy... heimer. Leroyheimer je moje příjmení. A moje křestní jméno je velmi německé, protože je to Heinrich.
Takže... se jmenuji Heinrich Leroyheimer. A já jsem Baron... Helmut... Schnitzelnazi. Dobrá. Pozvete mě dovnitř? - Samozřejmě, pojďte dál. - Určitě. Prosím, pánové, posaďte se.
Nuže... Určitě dobře víte, že černoch dokáže být podobně jako Žid velmi lstivý tvor. To je sranda. Vyvinuli jsme mnoho testů, abychom dokázali určit, zda je daný jedinec opravdový černoch. Jsou velmi vědecké. Jako když hodíme na homosexuály fazole a pozorujeme jestli explodují.
Jasně... Jaké testy? Zajímavé, že se ptáte. Vadilo by, kdybych vám sundal čepici, abych vám mohl změřit hlavu? Je zajímavé, že černoší mají hlavy pouze v polovičních velikostech. Jedna z mnoha zajímavostí o hlavě černocha. Všechno se zdá být v pořádku. Takže...
tady žádná černošská hlava není. Něco vám řeknu. Kdyby se tu nějaká černošská hlava objevila, skončila by oddělená od černošského těla. To vám teda řeknu. - Mám pravdu? - To je výtečné. Bohužel, pravidla mají spoustu výjimek. Proto máme navíc i testy, které se nedají oklamat. Další testy?
Víte, když pořád lovíte černochy, vytvoříte si jistý apetit, chápete? Nemá tady někdo chuť na pár lahodných řep? Zajímavé... Černoch nedokáže řepě odolat. Jde po ní jako moucha po hovnu. Dobrá tedy... Pánové, vypadá to, že jsem mrhal vaším časem.
Už půjdu. Ještě poslední maličkost. Jsem zvědavý, jaké pocity ve vás vyvolá... tahle kočičí hračka. Cinky cink. Nic? Tak to je ponižující. Omlouvám se, že jsem vás obtěžoval. Vy dva očividně černoši nejste.
- Samozřejmě že nejsme. - Tady je zóna bez černochů. - Děkuji, pánové. - Není zač. Pane Leroyheimere. To je novinka. Barone Schnitzelnazi. - O co jde? - Nechám ruku dole a je to. Dobře. Mimochodem...
Nejste náhodou příbuzný s Schnitzelnaziovými z Dusseldorfu? Ano, to jsem. Jak je na tom teta Frida? Teta Frida? Pořád... je... tlustá? Nevzpomínám si, že by byla tlustá. Ale kdo vypadá pořád stejně jako na vysoké, že ano?
- Já ne. - Já taky ne. Protože já byl... Víte, o čem mluvím? - Guten Tag. - Guten Berg. Páni, to bylo o chlup. Musíme vypadnout. - Nechal tu kočičí hračku. - To ne. - Nechal ji tu. - To ne. Překlad: Senrimer www.videacesky.cz
Černoši? Fuj. Ani náhodou. A... - Jak se jmenujete? - Leroy... heimer. Leroyheimer je moje příjmení. A moje křestní jméno je velmi německé, protože je to Heinrich.
Takže... se jmenuji Heinrich Leroyheimer. A já jsem Baron... Helmut... Schnitzelnazi. Dobrá. Pozvete mě dovnitř? - Samozřejmě, pojďte dál. - Určitě. Prosím, pánové, posaďte se.
Nuže... Určitě dobře víte, že černoch dokáže být podobně jako Žid velmi lstivý tvor. To je sranda. Vyvinuli jsme mnoho testů, abychom dokázali určit, zda je daný jedinec opravdový černoch. Jsou velmi vědecké. Jako když hodíme na homosexuály fazole a pozorujeme jestli explodují.
Jasně... Jaké testy? Zajímavé, že se ptáte. Vadilo by, kdybych vám sundal čepici, abych vám mohl změřit hlavu? Je zajímavé, že černoší mají hlavy pouze v polovičních velikostech. Jedna z mnoha zajímavostí o hlavě černocha. Všechno se zdá být v pořádku. Takže...
tady žádná černošská hlava není. Něco vám řeknu. Kdyby se tu nějaká černošská hlava objevila, skončila by oddělená od černošského těla. To vám teda řeknu. - Mám pravdu? - To je výtečné. Bohužel, pravidla mají spoustu výjimek. Proto máme navíc i testy, které se nedají oklamat. Další testy?
Víte, když pořád lovíte černochy, vytvoříte si jistý apetit, chápete? Nemá tady někdo chuť na pár lahodných řep? Zajímavé... Černoch nedokáže řepě odolat. Jde po ní jako moucha po hovnu. Dobrá tedy... Pánové, vypadá to, že jsem mrhal vaším časem.
Už půjdu. Ještě poslední maličkost. Jsem zvědavý, jaké pocity ve vás vyvolá... tahle kočičí hračka. Cinky cink. Nic? Tak to je ponižující. Omlouvám se, že jsem vás obtěžoval. Vy dva očividně černoši nejste.
- Samozřejmě že nejsme. - Tady je zóna bez černochů. - Děkuji, pánové. - Není zač. Pane Leroyheimere. To je novinka. Barone Schnitzelnazi. - O co jde? - Nechám ruku dole a je to. Dobře. Mimochodem...
Nejste náhodou příbuzný s Schnitzelnaziovými z Dusseldorfu? Ano, to jsem. Jak je na tom teta Frida? Teta Frida? Pořád... je... tlustá? Nevzpomínám si, že by byla tlustá. Ale kdo vypadá pořád stejně jako na vysoké, že ano?
- Já ne. - Já taky ne. Protože já byl... Víte, o čem mluvím? - Guten Tag. - Guten Berg. Páni, to bylo o chlup. Musíme vypadnout. - Nechal tu kočičí hračku. - To ne. - Nechal ji tu. - To ne. Překlad: Senrimer www.videacesky.cz
Komentáře (32)
Mino (anonym)Odpovědět
03.10.2016 13:56:10
Veď to tu už raz bolo preložené.
Martin BesenyiOdpovědět
03.10.2016 14:22:25
To bude možná tím že tohle video je tu od 16.08.2013.
Zobrazilo se jen na hlavní straně jako legendární.
Mino (anonym)Odpovědět
03.10.2016 22:33:57
+Martin BesenyiTak pardon
Martin BesenyiOdpovědět
03.10.2016 23:37:36
+MinoV pohodě :)
ShebehSOdpovědět
29.09.2013 17:16:25
Tento web patří k mým nejoblíbenějším, tudíž mne velice mrzí, když se tu objeví takto diletantský překlad. Je to fakt zbytečná škoda. Chvílemi chybí celé věty, jindy autor pouze parafrázuje.
MamelukOdpovědět
18.08.2013 16:57:47
Ty jmena nic moc:-) O dost lepsi byli v Hallo Hallo Erik von Nasoskental a Kurt Uprkmeister :-)
Kel-tecOdpovědět
17.08.2013 17:58:26
Zasmál jsem se, ale nedokážu si odpustít hnidopišskou poznámku. Ten, kdo chystal kostýmy by měl vědět, že je to podle frček major a ne plukovník, stuha rytířského kříže patří pod límec a německý kříž ve zlatě patří na druhou stranu kabátu.
NedoukOdpovědět
18.08.2013 19:03:37
Byl to přestrojený černoch! :-O
AutoOdpovědět
19.08.2013 21:22:39
Hustý, jak tohle víš? Že ty jsi dostal nějakej kříž?
host (anonym)Odpovědět
03.10.2016 13:23:54
asi dědeček vyprávěl .)
MatoH (anonym)Odpovědět
03.10.2016 18:56:28
Aby sme teda boli presnejší,i keď je to paródia a podľa logiky paródie je to správne tak ako to je.Dôstojník má hodnosť obersturmbanführer,čiže podplukovník.. DKiG je nielenže na nesprávnej strane,on ani nemá čo robiť na kabáte .A RKmE-no asi ho práve dostal,pri udeľovaní je možné ho takto zapnúť.
TomasSedlacekOdpovědět
17.08.2013 01:58:57
Já to jejich o ou miluju :D
DinoCopOdpovědět
16.08.2013 23:49:07
Náckovskéj řízek :D (Schnitzelnazi)
cervaOdpovědět
16.08.2013 22:26:47
mohli mluvit německy a ne anglicky ale jinak super!! :D
TheMailoOdpovědět
16.08.2013 21:30:14
My name is Hans Mňů-L
PytaOdpovědět
16.08.2013 20:49:51
1:35 - "... the n***o, not unlike the Jew, ..." znamená "stejně jako", ne "narozdíl od"
yippeeOdpovědět
17.08.2013 00:36:20
Proč ty palce dolů, když má Pyta pravdu?
Daninja (Překladatel)Odpovědět
17.08.2013 01:55:14
Pyta má v zásadě pravdu, zcela přesně by to však bylo: "not unlike the Jew" = "podobně jako Žid"
senrimer (Překladatel)Odpovědět
17.08.2013 09:52:19
Díky, přeslechl jsem tam to not. Ano je tam chyba, ale pravdu má Daninja. Not unlike znamená podobně, opraveno.
vivoOdpovědět
16.08.2013 20:36:19
Ešte som si to ani nepustil a tušil som o čo pojde :D prekonalo očakavania len "šošana" mi chybala :DDD
SkarOdpovědět
16.08.2013 20:22:38
tak až navštívím ameriku tak zaskočím do ghetta a zkusím na ně to hračku pro kočky...schvalně jestli odolaj :D
anonymus360Odpovědět
16.08.2013 20:46:51
To zkus tady :D
SkarOdpovědět
17.08.2013 23:21:19
+anonymus360sotva bych spatřil prvního hnědočecha už bych tu hračku neměl :D
zloprcekOdpovědět
16.08.2013 19:21:56
Zajímavý fakt: uprchlé Anglické vojáky v přestrojení za Německé vojáky prozradilo to, že na odchod skutečných německých vojáků z kupé ve vlaku reagovali slovy "good bye".
anonymus360Odpovědět
16.08.2013 20:15:54
A nebo je prozradilo když si říkali o tři skleničky :D
KyjakOdpovědět
16.08.2013 18:40:19
Komu to taky okamžitě připomělo hanebné pancharty ? :D
Super videjko :D
R3diOdpovědět
17.08.2013 03:59:09
Po první vteřině s Modern Family :)
...Odpovědět
16.08.2013 18:25:21
Heinrich Leroyheimer a Baron Helmut Schnitelnazi :D :D :D
SkarOdpovědět
16.08.2013 19:17:59
dík že jsi to napsal...normalně bych si to par vteřin po shlednutí videa nepamatoval
CosiOdpovědět
16.08.2013 18:20:28
Prozradím pravou identitu německého oficíra: Ty Burrell z Moder Family
Ninjer (Překladatel)Odpovědět
16.08.2013 18:44:07
Já si říkal, že ho odněkud znám ;) Ale Modern Family jsem ještě neviděl... spíš ho asi znám z různých vedlejších filmových rolí a také z tohoto rozhovoru ;)
http://www.videacesky.cz/talk-show-rozhovory/ty-burrell-u-jimmyho-kimmela