Černoši na útěkuKey & Peele

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 66
93 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:1 123
Počet zobrazení:18 136

Píše se rok 1942, ve světě zuří válka a dvěma černochům se podařilo uniknout ze spárů Německa, dokáží obalamutit německého plukovníka SS a neprozradit svojí pravou identitu?

Přepis titulků

NĚMECKO 1942 Heil Hitler! Jsem plukovník Hans Mueller z SS. Jak určitě víte, pročesávali jsme okolí kvůli Židům. Nyní se ale zaměřujeme na dva černochy, kteří utekli a skrývají se v této oblasti. Nevíte o tom náhodou něco? Ne. Tady žádní černoši nejsou.

Černoši? Fuj. Ani náhodou. A... - Jak se jmenujete? - Leroy... heimer. Leroyheimer je moje příjmení. A moje křestní jméno je velmi německé, protože je to Heinrich.

Takže... se jmenuji Heinrich Leroyheimer. A já jsem Baron... Helmut... Schnitzelnazi. Dobrá. Pozvete mě dovnitř? - Samozřejmě, pojďte dál. - Určitě. Prosím, pánové, posaďte se.

Nuže... Určitě dobře víte, že černoch dokáže být podobně jako Žid velmi lstivý tvor. To je sranda. Vyvinuli jsme mnoho testů, abychom dokázali určit, zda je daný jedinec opravdový černoch. Jsou velmi vědecké. Jako když hodíme na homosexuály fazole a pozorujeme jestli explodují.

Jasně... Jaké testy? Zajímavé, že se ptáte. Vadilo by, kdybych vám sundal čepici, abych vám mohl změřit hlavu? Je zajímavé, že černoší mají hlavy pouze v polovičních velikostech. Jedna z mnoha zajímavostí o hlavě černocha. Všechno se zdá být v pořádku. Takže...

tady žádná černošská hlava není. Něco vám řeknu. Kdyby se tu nějaká černošská hlava objevila, skončila by oddělená od černošského těla. To vám teda řeknu. - Mám pravdu? - To je výtečné. Bohužel, pravidla mají spoustu výjimek. Proto máme navíc i testy, které se nedají oklamat. Další testy?

Víte, když pořád lovíte černochy, vytvoříte si jistý apetit, chápete? Nemá tady někdo chuť na pár lahodných řep? Zajímavé... Černoch nedokáže řepě odolat. Jde po ní jako moucha po hovnu. Dobrá tedy... Pánové, vypadá to, že jsem mrhal vaším časem.

Už půjdu. Ještě poslední maličkost. Jsem zvědavý, jaké pocity ve vás vyvolá... tahle kočičí hračka. Cinky cink. Nic? Tak to je ponižující. Omlouvám se, že jsem vás obtěžoval. Vy dva očividně černoši nejste.

- Samozřejmě že nejsme. - Tady je zóna bez černochů. - Děkuji, pánové. - Není zač. Pane Leroyheimere. To je novinka. Barone Schnitzelnazi. - O co jde? - Nechám ruku dole a je to. Dobře. Mimochodem...

Nejste náhodou příbuzný s Schnitzelnaziovými z Dusseldorfu? Ano, to jsem. Jak je na tom teta Frida? Teta Frida? Pořád... je... tlustá? Nevzpomínám si, že by byla tlustá. Ale kdo vypadá pořád stejně jako na vysoké, že ano?

- Já ne. - Já taky ne. Protože já byl... Víte, o čem mluvím? - Guten Tag. - Guten Berg. Páni, to bylo o chlup. Musíme vypadnout. - Nechal tu kočičí hračku. - To ne. - Nechal ji tu. - To ne. Překlad: Senrimer www.videacesky.cz

Komentáře (32)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Veď to tu už raz bolo preložené.

010

Odpovědět

To bude možná tím že tohle video je tu od 16.08.2013.
Zobrazilo se jen na hlavní straně jako legendární.

100

Odpovědět

+Martin BesenyiTak pardon

01

Odpovědět

+MinoV pohodě :)

00

Odpovědět

Tento web patří k mým nejoblíbenějším, tudíž mne velice mrzí, když se tu objeví takto diletantský překlad. Je to fakt zbytečná škoda. Chvílemi chybí celé věty, jindy autor pouze parafrázuje.

279

Odpovědět

Ty jmena nic moc:-) O dost lepsi byli v Hallo Hallo Erik von Nasoskental a Kurt Uprkmeister :-)

2223

Odpovědět

Zasmál jsem se, ale nedokážu si odpustít hnidopišskou poznámku. Ten, kdo chystal kostýmy by měl vědět, že je to podle frček major a ne plukovník, stuha rytířského kříže patří pod límec a německý kříž ve zlatě patří na druhou stranu kabátu.

392

Odpovědět

Byl to přestrojený černoch! :-O

530

Odpovědět

Hustý, jak tohle víš? Že ty jsi dostal nějakej kříž?

388

Odpovědět

asi dědeček vyprávěl .)

31

Odpovědět

Aby sme teda boli presnejší,i keď je to paródia a podľa logiky paródie je to správne tak ako to je.Dôstojník má hodnosť obersturmbanführer,čiže podplukovník.. DKiG je nielenže na nesprávnej strane,on ani nemá čo robiť na kabáte .A RKmE-no asi ho práve dostal,pri udeľovaní je možné ho takto zapnúť.

10

Odpovědět

Já to jejich o ou miluju :D

240

Odpovědět

Náckovskéj řízek :D (Schnitzelnazi)

425

Odpovědět

mohli mluvit německy a ne anglicky ale jinak super!! :D

252

Odpovědět

My name is Hans Mňů-L

241

Odpovědět

1:35 - "... the n***o, not unlike the Jew, ..." znamená "stejně jako", ne "narozdíl od"

3127

Odpovědět

Proč ty palce dolů, když má Pyta pravdu?

245

Odpovědět

Pyta má v zásadě pravdu, zcela přesně by to však bylo: "not unlike the Jew" = "podobně jako Žid"

224

Odpovědět

Díky, přeslechl jsem tam to not. Ano je tam chyba, ale pravdu má Daninja. Not unlike znamená podobně, opraveno.

224

Odpovědět

Ešte som si to ani nepustil a tušil som o čo pojde :D prekonalo očakavania len "šošana" mi chybala :DDD

243

Odpovědět

tak až navštívím ameriku tak zaskočím do ghetta a zkusím na ně to hračku pro kočky...schvalně jestli odolaj :D

270

Odpovědět

To zkus tady :D

200

Odpovědět

+anonymus360sotva bych spatřil prvního hnědočecha už bych tu hračku neměl :D

270

Odpovědět

Zajímavý fakt: uprchlé Anglické vojáky v přestrojení za Německé vojáky prozradilo to, že na odchod skutečných německých vojáků z kupé ve vlaku reagovali slovy "good bye".

233

Odpovědět

A nebo je prozradilo když si říkali o tři skleničky :D

312

Odpovědět

Komu to taky okamžitě připomělo hanebné pancharty ? :D
Super videjko :D

2910

Odpovědět

Po první vteřině s Modern Family :)

252

Odpovědět

Heinrich Leroyheimer a Baron Helmut Schnitelnazi :D :D :D

2140

Odpovědět

dík že jsi to napsal...normalně bych si to par vteřin po shlednutí videa nepamatoval

2017

Odpovědět

Prozradím pravou identitu německého oficíra: Ty Burrell z Moder Family

232

Odpovědět

Já si říkal, že ho odněkud znám ;) Ale Modern Family jsem ještě neviděl... spíš ho asi znám z různých vedlejších filmových rolí a také z tohoto rozhovoru ;)
http://www.videacesky.cz/talk-show-rozhovory/ty-burrell-u-jimmyho-kimmela

190
Další