Fenomenální polyglot Tim DonerZázračné děti
2
Jako dalšího v našem seriálu o nadprůměrně nadaných dětech vám představujeme hyperpolyglota Tima Donera, který ve věku 17 let hovoří dvaceti světovými jazyky od ruštiny přes arabštinu a farsí až po indonéštinu a mandarínštinu. Tim pochází z Queensu a jak říká, prostředí New Yorku je pro něj tou nejlepší školou na světě. Všem kolem sebe je nepochybně velikou inspirací. Možná dokáže ke studiu jazyků motivovat i vás!
Přepis titulků
Překlad: rotbic
www.videacesky.cz FENOMENÁLNÍ POLYGLOT
TIM DONER Tim dokáže v 17 letech hovořit 20 jazyky. Je nejmladším člověkem na světě,
který něco takového dokáže. Myslím, že jazyk je nástrojem
spojení s ostatními lidmi. URDŠTINA Tuto knihu napsal sám
Kudratula Šaháb. Co znamená "navišt"?
Psát? Bylo napsáno? - Ne, ne... - Aha, jasně, "chud-navišt"- napsal o sobě. Jako ve staroperském "chud-nevaštan"! Každý jazyk je výrazem kultury a myšlení dané společnosti. Když se učím cizí jazyky, často úplně cítím, jak mě to mění. Možná se vyjadřuji trochu odlišněji. Chovám se uctivěji ke druhým. Vyjadřuji se otevřeněji. RUŠTINA - Zdravím.
- Á, dobrý den, mladíku. - Dobrý den. Jak se jmenujete? - Natan. Dobrý den. - Jak se jmenujete vy? - Tim. - Těší mě. A odkud jste? Polyglot je výraz ze dvou řeckých kořenů. "Poly" a "glos" nebo "glotis" což dohromady znamená "mnoho jazyků". Polyglot je někdo, kdo hovoří čtyřmi a více jazyky na solidní úrovni.
Hyperpolyglot je někdo, pro koho je studium jazyků a jejich mnohosti posláním. Studiu věnuje spoustu času a na výsledky je hrdý. Dokážete se postarat o domácího mazlíčka? - No, nevím. - Nevíte? - Když mi zaplatíte, snad ano. - Aha, opravdu? Opravdu mi nedělá problém konverzovat na libovolné téma francouzsky, arabsky, hebrejsky nebo persky. Trošku hůř čínsky, německy a rusky, ve škole jsem měl řečtinu a latinu.
Ale mrtvé jazyky vyžadují jiný typ dovedností. Větší problémy mi nedělá mluvit třeba hindsky, urdsky... indonésky. S trochou cviku zvládám jazyky, jako je třeba turečtina... Má italština za moc nestojí, ale celkem dobře rozumím. No a pak jsou moje spící jazyky, jimž jsem se chvíli nevěnoval. Jazyky jako odžibvejština, jidiš nebo Hausa. No a pak jazyky, s nimiž víceméně začínám. Japonština, nizozemština a pár dalších.
TIMOVI RODIČE - Doma mnoho jazyků nepoužíváme. Ezra a já jsme dlouhá léta studovali francouzštinu. Rozumíme, když někdo mluví francouzsky opravdu pomalu. Žil jsem nějaký čas v Hongkongu a studoval kantonštinu, ale... za 20 hodin týdně celé léto jsem nestihl to, co Tim za týden persky. Největší odměnou při studiu perštiny je pochopit místní kulturu a historii. Tady u nás v Americe nás ve škole opravdu učí jen jeden jazyk. A toho je pak časem tolik, že nám na jiné jazyky už nezbude místo.
V severoamerickém kontextu jsou Timovy schopnosti extrémně neobvyklé. Jinde ve světě lidé jako Tim bývají obvykle starší, než je on. A aby s tím někdo začal už na střední, to je tady veliká vzácnost. Pro Tima je studium jazyků vášní. Není to koníček, ale způsob života. Studiem jazyků tráví většinu dne. Když začínám s novým jazykem, je dobré mít hodně zvukových materiálů. Dívám se na nějaký televizní seriál a snažím se při tom vstřebat co nejvíc. A pak si to pořád dokola opakovat, to je to nejlepší cvičení.
Dívali jsme se s Timem už na spoustu filmů ve farsí nebo arabštině. Sledování filmů a televizních pořadů v cizím jazyce opravdu pomáhá. Protože vás vystavuje hovorovější formě mluvy než učebnice. Učíte se taky mnohem víc věci chápat. Když se učím nový jazyk a sleduji televizi v tom jazyce bez problému, rozumím obvykle tak 4 - 5 slovům z deseti. A to se pak hodí hlavně při konverzaci. Podle mě je televize při studiu jazyků opravdu užitečná.
A dívat se je zábava. Klíčovou roli v mém studiu ale pořád hraje internet. Když dělám nový jazyk, dám na web video, kde s někým mluvím nebo prostě vedu monolog na kameru. Z reakcí vidím, jak si vedu, a taky mě směrují v dalším studiu. To je k nezaplacení. Tak brzy na viděnou a díky, že jste poslouchali! Nejlepší na New Yorku je, že tu můžete cvičit jakýkoli jazyk chcete. Jazykově asi nejrozmanitější místo na zemi. FRANCOUZŠTINA - Rodiče taky mluví mnoha jazyky?
Ne, ne, to bohužel ne. Na škole se sice učili francouzštinu, ale domluví se jen anglicky. - Vy jste, pane, génius! - To ne... - Ale ano! Umět dvacet jazyků... Hovořit tolika různými řečmi... Vždyť vy znáte všechny jazyky! Panebože! To je fantastické! Děkuji. Na jazycích je toho spousta, co vám učaruje. Miluju historii a jazyky jsou pro mě branou k ní a vztahům mezi národy.
Mezi 12 a 13 lety jsem se hodně zajímal o Blízký Východ. Hlavně o izraelsko-palestinský konflikt. Studiem jazyků jsem chtěl zbourat tu zeď kolem toho. Po Bar micva jsem začal se samostudiem hebrejštiny. Hebrejština je po angličtině můj druhý jazyk. Začal jsem se mu učit asi před dvěma lety. Pak se mi zdálo, že by mi jazyky mohly docela jít, tak jsem to zkusil s arabštinou, abych znal i druhou stranu rovnice blízkovýchodních vztahů. ARABŠTINA A jaké jsou vztahy mezi křesťany a muslimy teď?
- Celkově nebyly nikdy moc dobré. Ani teď. - Dodnes nejsou dobré? Mám pocit, že studiem jazyků a jejich vývoje, od kořenů po současnost, se člověk učí vnímat skutečnou hodnotu rozmanitosti kulturní historie lidstva. Obtížně se to vysvětluje, a ode mě to bude asi znít trochu nevěrohodně, ale mně tohle při studiu asi nejvíc posunulo kupředu. Panuje mylné přesvědčení, že Američany nezajímají ostatní kultury a jazyky. - Emanueli, bylo mi ctí si s vámi popovídat. - Mně taky, pane. Doufám, že aspoň já jsem důkazem, že to není pravda.
- Učte se jazyky dál! - Další na řadě ja kreolština! - Ano! Na shledanou! Výchovou v cizích jazycích se člověk otevírá ostatním kulturám a myšlenkám. Do budoucna to znamená větší možnosti kontaktu ve stále globalizovanějším světě. Nelson Mandela jednou řekl, že cizím jazykem lze promluvit s mozkem člověka, ale k srdci jen jeho mateřštinou. Dál na sobě tvrdě pracuj a s Boží milostí dojdeš daleko. Vkládám v tebe mnoho nadějí. Ano. A mám velikou radost, žes zvolil právě tento jazyk.
Ať ti Bůh dopřeje úspěch. - Na shledanou. - Na shledanou. Mnohokrát děkuji. Já jsem Tim a právě sledujete THNKR. Právě sledujete THNKR. Překlad: rotbič www.videacesky.cz
Psát? Bylo napsáno? - Ne, ne... - Aha, jasně, "chud-navišt"- napsal o sobě. Jako ve staroperském "chud-nevaštan"! Každý jazyk je výrazem kultury a myšlení dané společnosti. Když se učím cizí jazyky, často úplně cítím, jak mě to mění. Možná se vyjadřuji trochu odlišněji. Chovám se uctivěji ke druhým. Vyjadřuji se otevřeněji. RUŠTINA - Zdravím.
- Á, dobrý den, mladíku. - Dobrý den. Jak se jmenujete? - Natan. Dobrý den. - Jak se jmenujete vy? - Tim. - Těší mě. A odkud jste? Polyglot je výraz ze dvou řeckých kořenů. "Poly" a "glos" nebo "glotis" což dohromady znamená "mnoho jazyků". Polyglot je někdo, kdo hovoří čtyřmi a více jazyky na solidní úrovni.
Hyperpolyglot je někdo, pro koho je studium jazyků a jejich mnohosti posláním. Studiu věnuje spoustu času a na výsledky je hrdý. Dokážete se postarat o domácího mazlíčka? - No, nevím. - Nevíte? - Když mi zaplatíte, snad ano. - Aha, opravdu? Opravdu mi nedělá problém konverzovat na libovolné téma francouzsky, arabsky, hebrejsky nebo persky. Trošku hůř čínsky, německy a rusky, ve škole jsem měl řečtinu a latinu.
Ale mrtvé jazyky vyžadují jiný typ dovedností. Větší problémy mi nedělá mluvit třeba hindsky, urdsky... indonésky. S trochou cviku zvládám jazyky, jako je třeba turečtina... Má italština za moc nestojí, ale celkem dobře rozumím. No a pak jsou moje spící jazyky, jimž jsem se chvíli nevěnoval. Jazyky jako odžibvejština, jidiš nebo Hausa. No a pak jazyky, s nimiž víceméně začínám. Japonština, nizozemština a pár dalších.
TIMOVI RODIČE - Doma mnoho jazyků nepoužíváme. Ezra a já jsme dlouhá léta studovali francouzštinu. Rozumíme, když někdo mluví francouzsky opravdu pomalu. Žil jsem nějaký čas v Hongkongu a studoval kantonštinu, ale... za 20 hodin týdně celé léto jsem nestihl to, co Tim za týden persky. Největší odměnou při studiu perštiny je pochopit místní kulturu a historii. Tady u nás v Americe nás ve škole opravdu učí jen jeden jazyk. A toho je pak časem tolik, že nám na jiné jazyky už nezbude místo.
V severoamerickém kontextu jsou Timovy schopnosti extrémně neobvyklé. Jinde ve světě lidé jako Tim bývají obvykle starší, než je on. A aby s tím někdo začal už na střední, to je tady veliká vzácnost. Pro Tima je studium jazyků vášní. Není to koníček, ale způsob života. Studiem jazyků tráví většinu dne. Když začínám s novým jazykem, je dobré mít hodně zvukových materiálů. Dívám se na nějaký televizní seriál a snažím se při tom vstřebat co nejvíc. A pak si to pořád dokola opakovat, to je to nejlepší cvičení.
Dívali jsme se s Timem už na spoustu filmů ve farsí nebo arabštině. Sledování filmů a televizních pořadů v cizím jazyce opravdu pomáhá. Protože vás vystavuje hovorovější formě mluvy než učebnice. Učíte se taky mnohem víc věci chápat. Když se učím nový jazyk a sleduji televizi v tom jazyce bez problému, rozumím obvykle tak 4 - 5 slovům z deseti. A to se pak hodí hlavně při konverzaci. Podle mě je televize při studiu jazyků opravdu užitečná.
A dívat se je zábava. Klíčovou roli v mém studiu ale pořád hraje internet. Když dělám nový jazyk, dám na web video, kde s někým mluvím nebo prostě vedu monolog na kameru. Z reakcí vidím, jak si vedu, a taky mě směrují v dalším studiu. To je k nezaplacení. Tak brzy na viděnou a díky, že jste poslouchali! Nejlepší na New Yorku je, že tu můžete cvičit jakýkoli jazyk chcete. Jazykově asi nejrozmanitější místo na zemi. FRANCOUZŠTINA - Rodiče taky mluví mnoha jazyky?
Ne, ne, to bohužel ne. Na škole se sice učili francouzštinu, ale domluví se jen anglicky. - Vy jste, pane, génius! - To ne... - Ale ano! Umět dvacet jazyků... Hovořit tolika různými řečmi... Vždyť vy znáte všechny jazyky! Panebože! To je fantastické! Děkuji. Na jazycích je toho spousta, co vám učaruje. Miluju historii a jazyky jsou pro mě branou k ní a vztahům mezi národy.
Mezi 12 a 13 lety jsem se hodně zajímal o Blízký Východ. Hlavně o izraelsko-palestinský konflikt. Studiem jazyků jsem chtěl zbourat tu zeď kolem toho. Po Bar micva jsem začal se samostudiem hebrejštiny. Hebrejština je po angličtině můj druhý jazyk. Začal jsem se mu učit asi před dvěma lety. Pak se mi zdálo, že by mi jazyky mohly docela jít, tak jsem to zkusil s arabštinou, abych znal i druhou stranu rovnice blízkovýchodních vztahů. ARABŠTINA A jaké jsou vztahy mezi křesťany a muslimy teď?
- Celkově nebyly nikdy moc dobré. Ani teď. - Dodnes nejsou dobré? Mám pocit, že studiem jazyků a jejich vývoje, od kořenů po současnost, se člověk učí vnímat skutečnou hodnotu rozmanitosti kulturní historie lidstva. Obtížně se to vysvětluje, a ode mě to bude asi znít trochu nevěrohodně, ale mně tohle při studiu asi nejvíc posunulo kupředu. Panuje mylné přesvědčení, že Američany nezajímají ostatní kultury a jazyky. - Emanueli, bylo mi ctí si s vámi popovídat. - Mně taky, pane. Doufám, že aspoň já jsem důkazem, že to není pravda.
- Učte se jazyky dál! - Další na řadě ja kreolština! - Ano! Na shledanou! Výchovou v cizích jazycích se člověk otevírá ostatním kulturám a myšlenkám. Do budoucna to znamená větší možnosti kontaktu ve stále globalizovanějším světě. Nelson Mandela jednou řekl, že cizím jazykem lze promluvit s mozkem člověka, ale k srdci jen jeho mateřštinou. Dál na sobě tvrdě pracuj a s Boží milostí dojdeš daleko. Vkládám v tebe mnoho nadějí. Ano. A mám velikou radost, žes zvolil právě tento jazyk.
Ať ti Bůh dopřeje úspěch. - Na shledanou. - Na shledanou. Mnohokrát děkuji. Já jsem Tim a právě sledujete THNKR. Právě sledujete THNKR. Překlad: rotbič www.videacesky.cz
Komentáře (43)
KasinyOdpovědět
10.08.2013 21:07:30
No ty vole! Já neumím ani česky. :(
lukasyOdpovědět
29.07.2013 01:46:32
Já umim jen česky, a rozumin rusky, slovensky(to nechápu jak někdo nemuže umět),polsky, a trochu anglicky věcem co jsou napsane, trochu slovinsky protože to je takovy mix polsko-slovensko-ruský :D
Jacobs322Odpovědět
16.08.2013 15:11:27
takze ty si myslis ze gramatika slovenciny je lahka ? ...
sgcatlantisOdpovědět
19.07.2013 22:06:22
Hned jak na to bude mít věk, tak skončí u CIA (U nich jestli člověk dneska umí Farsí tak ho vezmou, i kdyby byl i****) :-)
PaddyOdpovědět
13.07.2013 14:52:56
Učit se japonštinu zrovna sledováním Psycho-Passu… hodně štěstí :D
GhorXOdpovědět
12.07.2013 23:35:04
"Možná dokáže ke studiu jazyků motivovat i vás!"
Jo, k depresi. :(
SkarOdpovědět
12.07.2013 21:11:29
mu docela nepřeju až se bude učit češtinu a bude se ji učit při sledování takovejch serialu jako ordinace v ružovy zahradě :D
TreyOdpovědět
12.07.2013 22:43:41
A sakra :D, on sám říká že jazyk bere jako poznání kultury, pokud má dobrej vkus a zjistí, že je Ordinace nejsledovanější, tak se bojím aby to s češtinou po pár dílech nevzdal :D
Pan_FilutaOdpovědět
12.07.2013 18:00:45
Docela mě překvapilo, že neumí španělsky, když se tak mluví ve víc jak 30 zemích světa ...
TreyOdpovědět
12.07.2013 15:40:06
No je tady pěkně vidět že ikdyž je to génius, tak do toho musí dát hodně snahy.
Jinak zrovna tohle je hodně dobrej typ geniality, ten kluk z prvního videa, Taníš Abraham, to bude mít nejspíš v životě těžší se zapadnutím vzhledem k nadměrné "fyzikální inteligenci", zatímco tenhle zapadne v podstatě kdekoliv :).
A to s tím sledováním zahraniční televize je velký pravda, na střední jsem angličtinou prošel v pohodě prakticky bez učení díky tomu, že jsem sledoval snad 10 amerických/anglických seriálů najednou.
BarfilmOdpovědět
12.07.2013 14:57:33
10/10 - tleskám mu :)
Já umím jen (kromě češtiny a slovenštiny) angličtinu, základy němčiny a začínám se učit ruštinu. Co vy? :)
MorfeusOdpovědět
12.07.2013 20:43:06
Já angličtinu a začínám se učit japonštinu, potom mám v plánu španělštinu, ruštinu, francouzštinu, možná němčinu (osobně ten jazyk moc nemusim :D ) čínštinu a nějaký ty jížní jazyky, potom určitě nějakej jazyk o kterým ještě nevím že existuje, to mě fascinuje asi nejvíc, prostě si najdu málo známej jazyk a naučim se ho :D ... zkrátka mám hezky nabitej život :D
DreanuxOdpovědět
13.07.2013 22:30:49
Já osobně se učím angličtinu, dál jsem se několik let učil němčinu a začal s ruštinou. Pak nějaké základy španělštiny. A samozřejmě čeština.
AuthanOdpovědět
14.07.2013 13:09:21
Já angličtinu a učím se němčinu.Taky se začínám učit japonštinu.A s těma seriálama má pravdu angličtinu jsem se nejlíp naučil z filmů,seriálů a her.
leiaOdpovědět
14.07.2013 15:03:16
No, já umim anglicky, docela dobře francouzsky, celkem bez problémů se domluvim německy a španělsky a pomalu se vrhám na portugalštinu a japonštinu
AllexOdpovědět
12.07.2013 14:22:15
Nedočkavostí jsem očekával, že pronese větu v Českém jazyce a kde nic, tu nic. Škoda. Ovšem muži na videu patří hluboká poklona za jeho jazykové dovednosti. Když si vzpomenu jak dlouho jsem se učil Angličtinu a Francouzštinu, tak mám z toho videa deprese! :P
bobasoOdpovědět
12.07.2013 14:14:58
pekne, pekne, no na najlepsieho polyglota straca este 38 jazykov :)
chuckOdpovědět
12.07.2013 13:51:23
Někdo takovej by se vám na Videa Česky hodil :P
matusyOdpovědět
12.07.2013 12:51:11
Keď má zápal tak sa mu machruje :)
Byť pre niečo zapálený je najjednoduchší spôsob ako sa učiť.
Pri sledovaní seriálov sa fakt dobre učí :)
Borec samozrejme :)
Skúšal som tradičnú čínštinu, pretože má vraj vyše 80k znakov. Vydržal som sa učiť asi po 20ty znak a potom som ich zabudol :)
Rád by ovládal Francúzštinu, Hebrejštinu, Ruštinu, Esperanto.
Z mŕtvych jazykov rozhodne sanskrt :)
kaphibarkaOdpovědět
12.07.2013 12:39:51
Mimochodom nedavno som sa registrovala na stanke verbling bodka com. Vyplnite si profil, kde uvediete, v ktorom jazyku ste plynuly, a ktory sa ucite a ono vam to najde partnera, co sa uci vas jazyk a hovori jazykom, ktory sa ucite. Potom sa mozte dohodnut na vymene prihlasovacieho mena na skype.
kaphibarkaOdpovědět
12.07.2013 12:35:30
Myslim, ze chlapec nam (alebo aspon tym z nas, co maju take zaujmy ako on) na vlastnom priklade ukazal, ako sa ma vyuzit dar ktory mame v existencii internetu. Predstavte si aka radost musi byt hovorit s tak rozhladenym clovekom.