Rasista Jim a omluva od srdceSNL Digital Short
5
Chudák Rasista Jim. První den v práci a hned zažil docela drsný den, kvůli čemuž se musí omluvit nejednomu zaměstnanci prodejny od "indiánky" Noreen přes mexického kamaráda s ilegálním pobytem až po párek gayů. Jak se s touto situací asi vypořádá?
Přepis titulků
Tak jo. Pozor, týme. Než dnes otevřeme, tak chci,
abychom si něco vyjasnili. Tak jo. Jime, můžeš
sem na chvíli přijít? Dobrá. Tady náš... Pojď sem. Náš nový vítač, Jim,
měl včera pěkně drsný den. - To je jistě bez debat, že?
- To je fakt. Řekl pár věcí, které byly velice urážlivé,
ale požádal o šanci o veřejnou omluvu.
- Tak ho necháme. Jen se nestyď. - Děkuju. Včera tu padlo dost urážek. Vím, že se vám nelíbily moje přezdívky a mně se nelíbily ty vaše. Jako Rasista Jim nebo Fanatik Jim. Takže bych se rád omluvil každému z vás jednotlivě a požádal vás o odpuštění. Nejprve Noreen. Vím, že jsem o tobě celý den mluvil jako o špatném indiánovi.
Ale chci v tom mít jasno. Prosím, řekni mi ještě jednou, jaký druh jsi, a přísahám, že už se tě nikdy nezeptám. Jsem Pákistánka. A to je jméno tvého kmene nebo... - Je to země! - Japato. - Prostě je. - Ne, to bylo "ahoj". Ne, no tak. Soustřeď se Jime, ano?
No tak, jdi dál. Eddie. Můj milý, milý mexický kámo. Schválně. Mi espanol no es bueno… - Ne. Já umím anglicky. - Díky Bohu. Tak jo. Takže takhle. Nazval jsem tě včera "špínou" a... - Nazval?
- Tos nazval. A i přesto jsem totální flákač. Možná si také nezasloužím být v téhle zemi. Jsem z Minnesoty, Rasisto Jime. A zase ty přezdívky. O tomhle tu mluvím. Já vím, já vím. Do toho Jime, musíme pohnout. Do toho. Dobře, takže dál. Měl bych se rozhodně omluvit našim gayům. Pánové...
z pomyšlení na to, co děláte, je mi smutno. A vím, že jsem se vyjádřil jasně – často skrze píseň. Ale pak jsem přišel domů a řekl si: Moje žena je opravdu ošklivá. Sakra, stejně tak by mohla být chlap! Takže možná nejsme tak odlišní. Proč nezakopat válečnou sekeru? Bez urážky. A lidi, gayové.
Dovolte mi být první, kdo řekne: Podporuji to, chcete dělat, pokud to bude za zavřenými dveřmi. - My nejsme... - Děkuju! Ale je zcela možné, že dlužím největší omluvu Černému Joeovi. Stačí Joe. Žádní jiní Joeové tu nepracují! No a i kdyby, tak… Určitě jsi byl příjemcem některých mých slabých okamžiků v té tříhodinové směně. Já nevím, co mě trápí víc.
Jak často jsem ti chtěl sáhnout na vlasy, nebo když jsem ukázal na to hnědé M&M a křičel: "Koukejte, to je Černý Joe!” To mě vlastně rozesmálo! Ještě jsem neskončil. Prosím, nepřeřvávej mě. Tohle není kino. Kde jsem to byl? No jo. Jasně. Taky jsi vypadal uraženě z mých mnoha pokusů spojit se s tebou skrz hudbu. Bílá noc… No tak!
No tak! Dobře, Měli bychom vykouřit dýmku míru. Moc se omlouvám. A nakonec... tu je Christina. Ty si to asi nepamatuješ, Christino, ale včera jsem ti v odpočívárně popadl prso a zatroubil na klakson. Vzpomínám si, Rasisto Jime. Ale musíš uznat, že na té věci není vůbec nic rasistického, že?
Až na to, že jsi řekl, že je můj zadek portorický, ale že moje prsa o tom asi neví. Jo. Jo, jo, jo... Dobře, to by bylo. Měli bychom otevřít obchod. Jime, ty máš padáka. Co?! To jako fakt? Jo, rozhodně, jo! To si jen tak necháš můj skalp? Ještě jednou se omlouvám. - Ne, je čas jít, Jime. - Něco mi řekni. Zasloužil jsem si toho padáka, nebo je to kvůli vy víte komu?
Dobře, dobře. No tak, jdeme! Jdeme! Prodáme nějaké sladkosti. Překlad: Karolína I. www.videacesky.cz
- Tak ho necháme. Jen se nestyď. - Děkuju. Včera tu padlo dost urážek. Vím, že se vám nelíbily moje přezdívky a mně se nelíbily ty vaše. Jako Rasista Jim nebo Fanatik Jim. Takže bych se rád omluvil každému z vás jednotlivě a požádal vás o odpuštění. Nejprve Noreen. Vím, že jsem o tobě celý den mluvil jako o špatném indiánovi.
Ale chci v tom mít jasno. Prosím, řekni mi ještě jednou, jaký druh jsi, a přísahám, že už se tě nikdy nezeptám. Jsem Pákistánka. A to je jméno tvého kmene nebo... - Je to země! - Japato. - Prostě je. - Ne, to bylo "ahoj". Ne, no tak. Soustřeď se Jime, ano?
No tak, jdi dál. Eddie. Můj milý, milý mexický kámo. Schválně. Mi espanol no es bueno… - Ne. Já umím anglicky. - Díky Bohu. Tak jo. Takže takhle. Nazval jsem tě včera "špínou" a... - Nazval?
- Tos nazval. A i přesto jsem totální flákač. Možná si také nezasloužím být v téhle zemi. Jsem z Minnesoty, Rasisto Jime. A zase ty přezdívky. O tomhle tu mluvím. Já vím, já vím. Do toho Jime, musíme pohnout. Do toho. Dobře, takže dál. Měl bych se rozhodně omluvit našim gayům. Pánové...
z pomyšlení na to, co děláte, je mi smutno. A vím, že jsem se vyjádřil jasně – často skrze píseň. Ale pak jsem přišel domů a řekl si: Moje žena je opravdu ošklivá. Sakra, stejně tak by mohla být chlap! Takže možná nejsme tak odlišní. Proč nezakopat válečnou sekeru? Bez urážky. A lidi, gayové.
Dovolte mi být první, kdo řekne: Podporuji to, chcete dělat, pokud to bude za zavřenými dveřmi. - My nejsme... - Děkuju! Ale je zcela možné, že dlužím největší omluvu Černému Joeovi. Stačí Joe. Žádní jiní Joeové tu nepracují! No a i kdyby, tak… Určitě jsi byl příjemcem některých mých slabých okamžiků v té tříhodinové směně. Já nevím, co mě trápí víc.
Jak často jsem ti chtěl sáhnout na vlasy, nebo když jsem ukázal na to hnědé M&M a křičel: "Koukejte, to je Černý Joe!” To mě vlastně rozesmálo! Ještě jsem neskončil. Prosím, nepřeřvávej mě. Tohle není kino. Kde jsem to byl? No jo. Jasně. Taky jsi vypadal uraženě z mých mnoha pokusů spojit se s tebou skrz hudbu. Bílá noc… No tak!
No tak! Dobře, Měli bychom vykouřit dýmku míru. Moc se omlouvám. A nakonec... tu je Christina. Ty si to asi nepamatuješ, Christino, ale včera jsem ti v odpočívárně popadl prso a zatroubil na klakson. Vzpomínám si, Rasisto Jime. Ale musíš uznat, že na té věci není vůbec nic rasistického, že?
Až na to, že jsi řekl, že je můj zadek portorický, ale že moje prsa o tom asi neví. Jo. Jo, jo, jo... Dobře, to by bylo. Měli bychom otevřít obchod. Jime, ty máš padáka. Co?! To jako fakt? Jo, rozhodně, jo! To si jen tak necháš můj skalp? Ještě jednou se omlouvám. - Ne, je čas jít, Jime. - Něco mi řekni. Zasloužil jsem si toho padáka, nebo je to kvůli vy víte komu?
Dobře, dobře. No tak, jdeme! Jdeme! Prodáme nějaké sladkosti. Překlad: Karolína I. www.videacesky.cz
Komentáře (10)
Kafka TamuraOdpovědět
19.11.2019 06:27:36
2x SNL za týden? Pěkně. 👍 Jen tak dál.
DartanasOdpovědět
18.11.2019 22:21:35
Bezva těď mám kvůli tomu chuť na M&M. Snad to utlumím lentilkama.
Martinator (anonym)Odpovědět
18.11.2019 19:23:03
Skvělý!
Alzebra (anonym)Odpovědět
18.11.2019 18:47:18
Tomuto videu by se hodilo dodat trochu kontextu v popisu z toho co jsem rychle vygoogli - d;vod proč se vše odehrává v obchodě s M&M je narážka na Eminema a jeho kontroverzní omluvu za některé věci co řekl.
A Swing Low - je provokativní a kontroverzní, protože původně šlo o Afro-Americkou spiritální píseň o životě v otroctví, kterou si přivlastnili Angličtí fanoušci rugby. A některým prostě příjde nevhodné a urážlivé, když potomci bývalých otrokářů si propěvůjí písně otroků... (Osobně mi to příjde absurdní a překlad "bílá noc" se mi líbí, protože pro našince skvěle zachovává vtip)
skaven (anonym)Odpovědět
18.11.2019 20:17:23
cele to je o tom, ze na celom zapade je kazdy koli hociakej prkotine ihned urazeny, a prinajlepsom sa aj sudi o citovu ujmu. cele zle.
Leskoun (anonym)Odpovědět
18.11.2019 22:44:56
+skavenMáš naprostou pravdu maďarský bratře!
Uzivatel (anonym)Odpovědět
20.11.2019 10:51:47
+Leskounnormalne jsem nevedel ze jak do ceska prisel praotec cech tak u slovaku madar naprcal opicu a hodil pres dunaj...
skaven (anonym)Odpovědět
18.11.2019 13:13:33
primitivne
Richmond153Odpovědět
18.11.2019 19:07:51
predvídatelné
Eduard (anonym)Odpovědět
20.11.2019 10:22:46
+Richmond153Nekonvenční