Zmatené názvy pokračováníAngry Video Game Nerd

Thumbnail play icon

Video není vhodné pro děti a mladistvé.

Přidat do sledovaných sérií 43
86 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:359
Počet zobrazení:6 307

Dnes opět zamíříme do první série Nerdových videí, konkrétně do roku 2006. James vám povypráví o strastech, které potkaly spoustu videoherních i filmových pokračování při vydání v Americe. V překladu jsem se občas řídil překlady amerických názvů, nikoliv českými distribučními tituly, vzhledem k tomu, že v některých případech byla u nás situace jiná (např. u série Star Trek nebo Rambo). Každopádně se jedná o poučné nahlédnutí do pomatených myslí amerických distributorů, ale i samotných tvůrců. Přehled dosud přeložených epizod najdete ZDE!

Přepis titulků

Toto video obsahuje sprostá slova. Je určeno jen dospělým divákům. Nerdovy stížnosti mají satirický podtext. Snímky a zvuky jsou použity v zájmu parodie. AVGN je zmatený z chronologicky nesedících názvů filmových a herních pokračování. Překlad: DJ Obelix www.videacesky.cz Vraťme se zpátky do dob, kdy vyšel Street Fighter II od Capcomu. O prvním jsem nikdy neslyšel, ale tohle je super hra. Už se nemůžu dočkat třetí. Pak ale přišla SF II: Champion Edition.

Hm, super, ale teď už bude SF III, že? Ne, SF II: Turbo. Jo, super, už se nemůžu dočkat SF III. Super SF II. Jo, jasně... a SF III? Super SF II: Turbo! Děláte si prdel?! Nejdřív mi přišlo fajn, že si nás těmi úpravami stále drží, ale kolikrát můžete upravit jednu a tu samou hru?

Je to na hlavu! Další už si nekoupím! No ale pak konečně vyšel... Street Fighter Alpha. A pak SF Alpha 2. Načež už jsem se v tom ztratil. Nakonec konečně SF III vyšel, asi v 9 milionech verzí, ale je tu také SF Zero, SF EX, EX 2 a EX 2 Plus. A to ani nezmiňuju SF 2010 na NES. Netuším, kam má tohle zapadat. Když už jsme u Capcomu, ani Megamanovi se zmatené číslování nevyhnulo.

Na NES vyšel Mega Man I až VI. Ale na SNES vyšel Mega Man X. Tehdy jsem myslel, že je to 10. Ale pak přišly X2 a X3. Aby to bylo zamotanější, Capcom vydal i regulérní VII. Ano, šlo o dvě souběžné série. Na Playstationech vyšel X4, X5, X6, X7 a X8. Na Playstation však byl také i normální Mega Man 8. Pokud by vydali Mega Mana 9, kruh by se uzavřel.

A tím to nekončí. Co to tu máme? Série Mega Man Battle Network? Mega Man 64? To vážně vydali tolik pokračování? Ne, to byl jen stupidní výmysl Nintenda64 pojmenovávat každou hru s 64 na konci. Další věc, z čeho mi rotují hovna v kaďáku, jsou rozdíly mezi japonským a americkým vydáváním her. Což může být také pěkně matoucí. Příkladem budiž, že japonský Mario 2 byl v USA vydán až později a my jsme dostali úplně jinou verzi.

Přesto ji však pojmenovali Super Mario Bros. 2. Japonská verze vyšla později jako Lost Levels. Dokonalým příkladem je ale série Final Fantasy. Sice nejsem její hardcore fanda, ale pokusím se to srozumitelně vysvětlit. Co vím, tak FF II nebyla v době vydání v Japonsku vydána také v USA. Stejně tak FF III. FF IV tu ovšem vyšla, ale protože nám chyběly II a III, nemělo by smysl, aby se jmenovala IV.

Co tedy udělali? Pojmenovali ji II. FF V tu také nevyšla, takže když vyšla VI, v USA se z ní stala III. Final Fantasy III byla jedna z mých nejmilejších her na SNES. Ale nezapomínejme, že poté začal Squaresoft vydávat další FF na Playstation. Změnili přístup a s názvy už nevyjebávali. Takže FF VII se jmenovala stejně i v USA. A to nás všechny zmátlo. Divil jsem se, co se kurva stalo s FF IV, V a VI.

Ale správně jsem se měl ptát, co se stalo s FF II, III a V. Když jsem to zjistil, dostalo mě, že tu byly další FF hry, které jsme neznali. Celou dobu jsem hrál VI a ne III? To je ale zajebaná jebárna! Teď se přesuňme k filmům, protože toho mám na srdci spoustu. Věc, z které se mi vaří chcaní, je série filmů s normálním číslováním, která náhle přestane přidávat do názvu čísla. Například Halloween.

Halloween, II, III, IV, V, Prokletí Michaela Myerse, H2O a Zmrtvýchvstání. Panebože... Když budou takhle pokračovat, další generace už nebudou vědět, v jakém pořadí ty filmy natočili. Pokud si neudělají vlastní průzkum. Proč tedy očíslovali prvních pět dílů, ale ostatní už ne? Jako by se styděli, že jich natočili tolik. A to nezmiňuju, že byly čím dál horší. Nedává to smysl. Čím víc dílů v sérii, tím víc se hodí dobré číslování. To samé se stalo se Star Trekem.

Nyní jich je deset. Star Trek I až VI byly očíslované, ale když obsazení z původního seriálu nahradili herci z Nové generace, vykašlali se na čísla a vznikly Generace, První kontakt, Vzpoura a Nemesis. Fajn, proč ne, ale kam se kurva poděla ta čísla? Když tedy nechtěli Generace nazvat VII, tak proč nedali Nová generace podle seriálu a další mohlo být Nová generace II. Rozjet novou řadu pokračování. Ale v Generaci hrálo pár herců z původního Star Treku, takže to měl být Star Trek VII / Nová generace I.

Zcela nelogické. Vlastně je mi to putna. Nasrat. Vždycky jsem si cenil Rockyho. Parádní názvy pokračování. Rocky, II, III, IV, V. Žádný podtitul, římské číslice, konsistentní, dokonalé. A teď to celý poserou novým dílem s názvem Rocky Balboa. To si ze mě vážně děláte prdel? Rocky Balboa? Zdravím, jmenuju se Rocky Balboa.

Proč ne Rocky VI? Rocky Balboa zní, jako by vzali první díl a přidali k němu příjmení. A co když natočí další? Hodí tam prostřední jméno? Nebo datum narození? To je ale zpíčenina! Co to je za ubohý pokus o název? Přidejte celé jméno postavy. To můžou natočit prequel Forresta Gumpa s názvem Forrest. A to se mluví o Rambovi IV. Jak ho asi nazvou? John Rambo? Ta nejhorší noční můra.

A když jsme u Ramba, tahle série svůj název kompletně změnila. První díl se jmenoval První krev. Nic víc. První krev. Druhý se jmenoval Rambo: První krev část II. A třetí už byl jen Rambo III. To na První krev už zapomněli? Zmrdi! Správně by to mělo být Rambo II: První krev část III. Vetřelčí série je taky pojebaná.

První byl Vetřelec. Pak Vetřelci, což ale dává smysl. V prvním byl jen jeden, ale tady jich je celá horda. Název tak vystihuje příběh a fungovalo to. Ale průser, natočili třetí. Pane jo, jak to teď nazveme? Vetřelcové by asi neklaplo. A navíc tu je opět jen jeden Vetřelec. Tak to bude Vetřelec 3. To půjde. Ostatně moc na výběr neměli. Napadlo by vás, že odteď budou pokračování zase číslovat, nemyslíte? Ale to by bylo příliš normální.

Takže další díl byl Vetřelec: Vzkříšení. Původně jsem si myslel, že si někdo dělá prdel. Nejen že Vzkříšení je neskutečně nadužívaný podtitul, nevidím důvod, proč to nemohl být Vetřelec IV! Poslední jste očíslovali, tak proč ne tenhle? Tak už se rozmyslete! Budete číslovat, nebo používat klišoidní slova? Je mi to u prdele, ale už se kurva rozhodněte! Proč jste začali s číslováním, když jste se na to pak vysrali? A opět ve filmu bylo víc Vetřelců.

Tak proč zase nepoužili množné číslo? Co je to napadlo? První velký film Bruce Lee se jmenoval Velký šéf. Ale v USA se zřejmě distributor rozhodl jej přejmenovat na Pěsti plné hněvu. Dobrá, jak myslíte. Ale jeho další film se čirou náhodou jmenoval Pěst plná hněvu! Ajaj, to jsme posrali. Jak ho nazveme tady ve Státech? Pěst plná hněvu to být nemůže, protože první se u nás jmenuje podobně. Tak to bude Čínská spojka. A odteď už filmům nechte jejich původní název!

(To určitě...) Jackie Chan natočil filmy Božská relikvie a Božská relikvie 2: Operace Kondor. Ale při vydání v USA došlo k potížím. První díl tu ještě nevyšel, takže sequel tu vyšel první pod názvem Operace Kondor. Poté se však vydání dočkal i první díl, který však pojmenovali Operace Kondor 2: Božská relikvie. Úplně to otočili. Teď se podíváme na sérii Zombie. Pokud jste fanoušek z USA, najdete díly 1 až 6, ale bez dvojky. Co to kurva je?

Série s chybějícím pokračováním? Vysvětlím vám to. Vše to začalo s Romerovým Úsvitem mrtvých. Přesně tak, pokračováním Noci oživlých mrtvol. Evropská verze byla prostříhaná a název se změnil na Zombie. Pak je tu italské pokračování s názvem Zombi 2. Je to tak. Sequel sequelu, který nastartoval vlastní sérii. Bože... Když ale Zombi 2 přišla do USA, nemohli ho tak vydat, protože tu nebylo Zombie. Nemohl to být ani Úsvit mrtvých 2, protože to s původním Romerovým filmem nemá nic společného.

Takže ho přejmenovali na Zombie. Takže ze Zombi 2 se stalo Zombie. Ale nepleťte si to s italskou verzí Úsvitu mrtvých, která se jmenuje stejně. Když tu ale vyšel Zombi 3, někdo si řekl: "Nasrat. Akorát se do toho ještě víc zamotáme, tak to prostě bude Zombie 3." Takže teď chybí Zombie 2. Už nikdy neměňte názvy, dementi! Aby toho nebylo málo, přidala se ještě Británie, která ignorovala název Úsvit mrtvých a přejmenovala Zombie 2 na Masožravé Zombie. Zombie 3 se změnilo na Masožravé Zombie 2 a tak dále...

Když se bavíme o chybějících dílech, co se sakra stalo s Bláznivou střelou? Tak zaprvé. Proč se pokračování jmenuje Bláznivá střela 2 a 1/2? Co tam dělá ta půlka? Možná do ní zakomponovali půl scénáře trojky, takže obsahuje půlku dalšího filmu. To by dávalo smysl až na to, že Bláznivou střelu 3 jsem nikdy neviděl. Ani 4. Ani 5. Vlastně žádnou až do Bláznivé střely 33 a 1/3. Jak mi mohlo utéct tolik pokračování? Nemůžu je nikde najít.

Ani Leslie Nielsen je nemá ve filmografii. Nejspíš v nich nehrál. Pomozte mi. Nevíte, kde je najít? Kam se poděla druhá půlka 3 a ostatní díly až do 32? Nemůžu je kurva najít! Kde jsou? Pokud jsou všechny očíslované, musí jít o nejdelší komediální sérii. Tohle mi vážně nejde do hlavy... Fuj... musím se uklidnit. Už do toho nebudu rejpat. Díky, že jste mé výlevy poslouchali. Pěknou zkurvenou noc. A mimochodem...

dělal jsem si prdel.

Komentáře (50)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

ako nazvu Rambo 4? John Rambo? Nie nazvali ho proste "Rambo" :D :D :D

10

Odpovědět

Pařba ve Vegas, Pařba v Bangkoku, Pařba na třetí...; Bohové musejí být šílení, Bohové musejí být šílení 2, Bohové jsou pořád šílení, Bohové se zase zbláznili, Bohové se zbláznili i v Číně...;

300

Odpovědět

Mě pobavil (a zmátl) nádherný český překlad Journey to the Center of the Earth - Cesta do středu Země. Což by bylo fajn, kdyby druhý díl se nejmenoval Journey 2: The Mysterious Island. Což by mohli přeložit jako Cesta (Výprava) 2 - tajuplný ostrov. Co udělali bylo ale pěkné :D

Cesta do středu Země
Cesta na tajuplný ostrov 2

Víte jak dlouho jsem hledala Cestu na tajuplný ostrov 1? :D

331

Odpovědět

A nebo kdyby prostě nedávali číslo žádné. Pořád by to dávalo větší smysl.

320

Odpovědět

Kdo by hrál Final Fantasy v americké verzi? Každý ví, že je lepší hrát Japonské verze her. Stejně tam mají angličtinu a když mluví hrdinové japonsky zní to lépe.

1912

Odpovědět

Třeba někdo, kdo si tehdy ty hry v Americe skutečně kupoval a nestahoval je z netu? ;)

330

Odpovědět

+NinjerFinal Fantasy je na konzole a pokud je nemáš "čipnutý" tak tam neorigo hru nerozjedeš. Takže ohledně stahování si nech zajít chuť -_-

2210

Odpovědět

+NinjerS tím stahováním Ninjer (asi) myslel stahování binárek z netu a použití emulátoru.

210

Odpovědět

Když jsem byla malá, koukala jsem se na Supermaxu na seriál "Rovnátka", v originálu "Braceface", což by se myslím dal přeložit jako to, jak byla hlavní hrdinka nazývána svou přítelkyní "Pizizubka", což samozřejmě není doslovný překlad, to by znělo "Rovnátkový obličej":D Nicméně ten název co vymysleli se mi zdál dobrý a nechápu, proč ho nepřijala nová televize, která se pořadu ujala po odchodu Supermaxu. A pojmenovali to "Sharoniny trable". S tím názvem jsem se nikdy nesmířila, přišel mi přízemní a trapný:D

220

Odpovědět

Plus Minimax záměrně neodvysílal jeden díl, kde si Sharon zvětšovala prsa push-upkou. Asi se jim zdál "nevhodný" a Američani se kterými jsem o seriálu mluvila tvrdili, že u nich zase nebyl odvysílán z neznámého důvodu poslední díl:/

230

Odpovědět

+Keiko-chanU nás třeba nevysílali jeden díl Pokémonů...

240

Odpovědět

Kdyby žil u nás, tak má to video o dalších deset minut a snad milion sprostých slov víc. Oni si lidé zodpovědní za český název filmu neuvědomují, nakolik můžou například zklamat dítě, jako jsem byl já. To když mě rodiče vzali na film Sám doma a bohatý s tím, že je to pokračování mé milované série a jediné, co to mělo se sérií společného, byl představitel hlavního hrdiny...

281

Odpovědět

Jo další z naprostých hovadin. I tohle by mohlo zůstat nepřeloženo, a znělo by to dobře. Ale ne, u nás to musejí celé překopat.

251

Odpovědět

Má pravdu Nerd ...
Nejlepší je české pojmenování filmu : Evil Dead - Lesní Duch
Druhý díl, Evil Dead 2 - v ČR ale Smrtelné Zlo 2 :D
Třetí díl, Army of Darkness je už Armáda Temnot, OK ;)
Ale Remake - Evil Dead (2013) - opět Lesní Duch :D

252

Odpovědět

A co je na tom divného že se jmenuje stejně, když Evil Dead (2013) je jen remake?

205

Odpovědět

To mi připomíná sérii Sám doma - konkrétně díl Sám doma a bohatý... Který (kromě hlavního představitele) nemá se sérií nic společného a jméno je pouze "vyčůranost" distributora.

270

Odpovědět

dobrej dil ;-D
ad Ac - jo taky to pojebali

191

Odpovědět

Co podělali na AC? je to udělané na postavy. Jednička je altair, 2 je Ezio a jelikož s ním vyšli pokračování, tak to přece nebudou menovat trojka a čtyřka, ale prostě ty díly pojmenujou. Mě to celkem přijde logické. a jelikož se potom opět mění hlavní postava, tak se vrátí jakoby k dalšímu dílu s číslovkou III

220

Odpovědět

A taky parádní je Assassin's Creed:
Assassin's Creed
Assassin's Creed II
Assassin's Creed: Brotherhood
Assassin's Creed: Revelations
Assassin's Creed III
Assassin's Creed IV: Black Flag
To je opravdu povedené (-: Ale dává to smysl, protože čtyřka bude už opravdu vzdálená a už tam nebude Desmond. A hlavně Brotherhood a Revelations jsou jaksi pokračování ke dvojce...no, trilogie uvnitř trilogie, to tu ještě nebylo.

2222

Odpovědět

Ale jo, něco podobného bylo u známého GTA. Než vyšlo GTA IV, tak každý považoval za čtvrtý díl GTA: Vice City.

Takže v sérii je samostatná trilogie:
GTA 3
GTA Vice City
GTA San Andreas
V té době nikdo nečekal, že bude někdy GTA IV, a potom zas nikdo nečekal, že k němu vyjdou dva datadisky a to bude celá "IV trilogie" a pak rovnou bude GTA V. Ale narozdíl od věcí ve videu, se v tomhle jde ještě dobře zorientovat.

221

Odpovědět

+Calybos4391Teď vidím, že už to někdo zmínil pode mnou

180

Odpovědět

+Calybos4391K tý Bláznivý střele - třeba nechápu proč je Pro Evolution Soccer 2013- když to není 2013. díl :D

2010

Odpovědět

Já mám v PC program "Seznam Filmů". Dobrá věcička na přehlednou sbírku filmů v PC. Nicméně, musím mít všechny filmy v PC s americkým názvem. Kdybych to měl česky, tak se mi za prvé pár filmů ztratí, jelikož mají dva a více stejný název :D a za druhé bych se v tom nevyznal, natož potom ten program, který info tahá z CSFD :D

210

Odpovědět

Ked to vidim mam chut urobit video ako boli sprasene rozne slovenske nazvy filmov, ceske su vacsinou lepsie hlavne u novsich filmov(cca 2005+) aj ked aj tam sa najdu "perly" a obcas vinimka potvrdi pravidlo - teda ze slovensky nazov je presnejsi...

"Dark City" (1998) = v SR a CR "Smrtihlav"
Je to uplne odveci preklad nazvu, za cely film tam to slovo ani nepadne akurat motyl smrtihlav bol na niektorych verziach VHS coveru avsak asi iba slovenskych a ceskych lebo na inych a to som hladal z roznych krajin nebol, navyse sa to pletie aj z obalom ci celym albumom od D.Landu Smrtihlav ktory je tiez z roku 1998 ! To je fakt nerozum zo strany filmovych distributorov...
Distributori to spravily preto ze film z nazvom Temne Mesto uz unas vysiel davnejsie a samozrejme ze ten sa nevolal v originali "temne mesto", teda "dark city"... no naozaj mohly pouzit daco blizsie povodnemu nazvu. Co som pozeral podla imdb tak niektore krajiny tiez uz mali film z nazvom temne masto a tam pouzily napriklad "mysteriozne mesto" atd... Rozhodne to mohlo byt ovela lepsie a ani nevravim ako je nahovno ked sa dake CD-cko z toho isteho roku vola rovnako, to snad uz vyse posrat neslo !
Davnejsie som nevedel ze Landov album Smrtihlav vysiel v tom istom roku a myslel som ze je novsi ci starsi ale to ze je to este aj z toho isteho roku tak to je zabite !

To len jeden priklad za vsetky co ma napadol ako prvy !

191

Odpovědět

A co treba Microsoft ? Kdyz nepocitam nejaky starsi OS tak WIN 95,95,2000,XP,Vista,7,8 WTF ??

234

Odpovědět

zapomněl jsi na připravovany Windows Blue :DD

181

Odpovědět

No u těch to ještě jakž takž dává smysl. Nepočítaje původní verze windows a soustředící se na Windows NT rodinku:
1. win 95
2. win 98
3. win 2000
4. win milenium
5. win XP
6. win Vista
7. Win 7
8. Win 8

If you catch my drift.

213

Odpovědět

+Christopherpokud to budes brat spravne podle NT verzi (3.1x, 95 a 98 do toho nepatri), tak to uz prave smysl moc nedava

3.1 Win NT 3.1
4.0 Win NT
5.0 Win 2000
5.1 Win XP
6.0 Win Vista (brrrr)
6.1 Win 7
6.2 Win 8

if you catch ... vsak vis :D

203

Odpovědět

+ChristopherNah, tak jsem si přiřadil špatnou zraktku ke mnou myšlenému pojmu... Tk jinak. Novodobé windowsy. Páč tři jedenáctky si pamatuju a říkat jim windows je jako tvrdit, že koloběžka a motorka jsou jedna a ta samá věc x)

183

Odpovědět

+ChristopherJá myslel, že Windows 7 a 8 nepatří do 6. verze, ale že to je každá nová verze (jako Windows 7 - 7.0, ne?)
Samozřejmě se můžu mýlit, já to celý beru podle názvů, ne NT verzí :D

193

Odpovědět

+Christopher@Christopher: jenze ty michas dve rady win ... 3.1x, 95, 98, 98SE a Millenium jsou zcela odlisny od soucasnych win a dal nebyli vyvijeny. je to jako michat radu ochcavek s radou fóbii.... ano, pro laika jsou to oboji "auta", ale ve skutecnosti michas jabka s hruskama, jen aby ses dostal na pozadovany cislo

@Xeotroid: napis si do prikazovyho radku prikaz "ver" a uvidis, ze mam pravdu ;-)

181

Odpovědět

Pěkný odpočinkový díl. Taky nechápu české překlady názvů filmů, které nemají s původním nic společného, nebo něco přidávají či mění. Castle = Castle na zabití WTF? Proč ten přídavek? Někdy to dává smysl, protože původní název by nezněl česky dobře, ale někdy by přímý překlad dával smysl, ale přitom je název úplně změněn.

213

Odpovědět

A nebo třeba Bones = Sběratelé kostí... Ale Slováci s jejich Vtierka Castle na tom taky nejsou dobře :D

211

Odpovědět

+JardusTak zrovna Sběratelé kostí jsou důkazem dobrého překladu. Kdybych viděl v programu pouze kosti, tak netuším, že jde o tohle a můžu si myslet, že se jedná o dokument... :D

211

Odpovědět

+JardusCo takhle takový menší pořad, na který se občas dívá máma. V originále se jmenuje "Extreme makeover - home edition" neboli "Extrémní přestavba - domácí edice".
Samozřejmě Češi si to přeloží jako "Vítejte doma" a Slováci jako "Dům snů". Z českého názvu bych čekal nějakou reality show, ale úplně jiného druhu.
A z Dům snů bych čekal buď dokument o bydlení, nebo srdcervoucí telenovelu o ženě, kterou opustil manžel a hledá bydlení. *sigh*

220

Odpovědět

+JardusJardus: U těch Bones je to tak půl na půl, je fakt, že název Kosti by byl trochu chudý, ale zase nic proti ničemu. Sběratelé kostí zní ale celkem dobře, tady se jim to povedlo.

Xeotroid: Jo, o tom mluvím, vždyť by ten čistě přeložený název zněl dobře, navíc vystihuje, o co go. Vítejte doma, to si představím pod tím názvem Bohdalku, jak peče buchty v pořadu pro ženy.

221

Odpovědět

Mě nejvíc dostává jak Step up přeložili na Let's dance :D :D :D jako co tím chtěl básník říct? :D :D

210

Odpovědět

+luki215Asi je chytlo básnické střevo...přece to dává logiku ne? Když je třeba přeložit anglický název, proč ho nenahradit dalším anglickým názvem? :-D Můžeme být rádi, že Terminátor u nás není KillerMan :-D

240

Odpovědět

Mě by spíš zajímalo, co by řekl na serii GTA:
Grand Theft Auto
GTA 2
Grand Theft Auto III
Grand Theft Auto: Vice City
Grand Theft Auto: San Andreas
Grand Theft Auto: Liberty City Stories
Grand Theft Auto: Vice City Stories
Grand Theft Auto IV
Grand Theft Auto V
Takhle přesně jsou oficiální názvy. Proč z "Grand Theft Auto" najednou udělali "GTA"? A hůř! Proč se vraceli zpátky k sáhodlouhému názvu? Přestali hru číslovat? Ok... To se dá pochopit... Ale proč jí zase začali číslovat??? Američani jsou prostě padlý na hlavu... :D

1914

Odpovědět

Protože všechny ty hry od GTA 3 až do 4 běžely na stejným enginu

192

Odpovědět

+MainManno kdyby to pojmenovali GTA3: podtitul tak by to udelali prehlednejsi.... ale asi nechteli tak snadno prozradit, ze prodavaj porad dokola tu samou hru - 3ku

201

Odpovědět

Řekl bych že Liberty City Stories a Vice City Stories jsou jen datadisky/DLC. Nicméně zbytek je neomluvitelnej. A připomíná mi to situaci s prastarou sérií adventur Lesirue Suit Larry, která má 8 dílů, nicméně 4. díl by jste hledali marně, autoři ho totiž v klidu přeskočili.

201

Odpovědět

GTA I je nynější oficiální název jedničky. S tím enginem to vystihl MainMan. Stories jsou PSP odnože GTAček. Ale myslím, že tohle je jedna ze sérií, která se snad nikomu neplete.

190
Další