Ujeté jídelníčky u Grahama NortonaThe Graham Norton Show
156
Grahamovi hosté byli dostatečně šokováni historkou o českých Velikonocích. To ale netušili, jaká překvapení mohou najít v jídelním lístku.
Přepis titulků
Jaro je tu a s ním
první dovolené v cizině. Takové jídlo v restauracích
v cizině je plné nebezpečí. Našli jsme výběr špatných
a občas i pěkně líných překladů do angličtiny
na jídelníčcích v cizině. Představte si, že spolu jdeme na jídlo
a já se zeptám Stanleyho, co si dá, a Stanley by mohl odpovědět... "párek v tchánovi". Co to jen může být?
Nevím, ale ta představa je kouzelná. To bude něco jako klobása v těstíčku, ne? - A bude hůř. - Já myslím, že nikdo... Je to hodně specifické, zrovna tchán... Myslím, že nikdo by nechtěl "německé sexuální harašení". Já jo... Každopádně nic nezkazíte pořádnou porcí... "ručně mletého masa ze zadku".
No teda... Všichni to milují. Chcete ještě? Jasně, dám si nášup. Co tu máme dál? Stanley, jaké víno se k tomu hodí? Chtělo by to vinný lístek. Tady je víkendová nabídka přesnídávek. Dal bych si čerstvý salát, a pak... "názorové variace".
To je roztomilé, ne? Úplně to na tom menu vidím. Zajímalo by mě, kolik to tak stojí? To by mohli nabízet v parlamentu... Ale někdy jsou lidé opravdu líní, jako třeba tady. Je to velké menu, máme tu "uzené kravské nohy", a pak... "kravské cosi". Hledal jsem to, ale nenašel, je to prostě kravské cosi, já nevim. Zkrátka je v tom hovězí, tady to máte.
Tady se aspoň snažili, ale dalšímu to bylo totálně šumák. Položka číslo dva... "co chceš". Je v tom jídlo, tak co. Prosím, chtěl jsi oběd, dej si co chceš. Jdeme na dezerty, dámy a pánové. Všichni si dáme misku... "oříšků s bahnem". Co jsou oříšky s bahnem?
Můžete si ho dát i na jahody. A když si chcete opravdu pochutnat, proč si neobjednat... "čokoládové zvratky"? Napadlo by vás, že jídlo může být taková sranda? Je to boží. A nakonec... existuje vůbec někdo, kdo by neměl rád... "sladkou úzkou kundičku"? Toliko ke špatně přeloženému jídlu... Překlad: hAnko www.videacesky.cz
Nevím, ale ta představa je kouzelná. To bude něco jako klobása v těstíčku, ne? - A bude hůř. - Já myslím, že nikdo... Je to hodně specifické, zrovna tchán... Myslím, že nikdo by nechtěl "německé sexuální harašení". Já jo... Každopádně nic nezkazíte pořádnou porcí... "ručně mletého masa ze zadku".
No teda... Všichni to milují. Chcete ještě? Jasně, dám si nášup. Co tu máme dál? Stanley, jaké víno se k tomu hodí? Chtělo by to vinný lístek. Tady je víkendová nabídka přesnídávek. Dal bych si čerstvý salát, a pak... "názorové variace".
To je roztomilé, ne? Úplně to na tom menu vidím. Zajímalo by mě, kolik to tak stojí? To by mohli nabízet v parlamentu... Ale někdy jsou lidé opravdu líní, jako třeba tady. Je to velké menu, máme tu "uzené kravské nohy", a pak... "kravské cosi". Hledal jsem to, ale nenašel, je to prostě kravské cosi, já nevim. Zkrátka je v tom hovězí, tady to máte.
Tady se aspoň snažili, ale dalšímu to bylo totálně šumák. Položka číslo dva... "co chceš". Je v tom jídlo, tak co. Prosím, chtěl jsi oběd, dej si co chceš. Jdeme na dezerty, dámy a pánové. Všichni si dáme misku... "oříšků s bahnem". Co jsou oříšky s bahnem?
Můžete si ho dát i na jahody. A když si chcete opravdu pochutnat, proč si neobjednat... "čokoládové zvratky"? Napadlo by vás, že jídlo může být taková sranda? Je to boží. A nakonec... existuje vůbec někdo, kdo by neměl rád... "sladkou úzkou kundičku"? Toliko ke špatně přeloženému jídlu... Překlad: hAnko www.videacesky.cz
Komentáře (33)
zassssssss (anonym)Odpovědět
13.03.2018 08:24:41
zase uchylny graham....
i scum je droga nie bahno...
Hnidopich (anonym)Odpovědět
13.03.2018 04:42:00
To mi ale prekladatele reknete, jestli "Hand shredded ass meat" je v prekladu to, co je v titulkach (p***l), nebo jestli je tam lepsi dat "Rucne mlete osli maso", jelikoz ass je take osel.
Kubik (anonym)Odpovědět
13.03.2018 12:50:49
zkus také google translator, dělá to na mě dojem, ž osel jako zvíře je donkey a osel myšleno jako hlupák je ass.
WolfstoothOdpovědět
25.04.2015 21:06:46
Není to nejhorší, některé špatné překlady jsou opravdu vtipné. Z jedné strany by to tam raději v těch jídelníčcích neměli mít raději vůbec. Z druhé strany kašlat na nějakou angličtinu. Taky by si to hosti mohli přeložit sami.
nevimjmeno2Odpovědět
25.04.2015 14:04:50
Video dobré, ale doufám, že Graham už ví, kde leží Česká republika.
AutoOdpovědět
24.04.2015 21:10:17
To je hrozně vulgární a primitivní show... Babovřesky jsou proti tomu vrchol intelektuálního humoru.
LecitinOdpovědět
24.04.2015 21:38:23
Babovřesky byly fakt super. takhle jsem se dlooouho nenasmál u českého filmu
AutoOdpovědět
24.04.2015 22:41:01
+LecitinTaky se mi velmi líbily. Jen narážím na to, že pražská kavárna, která se sdružuje na tomto webu, hojně kritizuje Troškovu tvorbu, a přitom tady honorují takovou primitivní show, která chytrostí svých narážek nesahá babovřeskám ani po kotníky. Například odvážná Troškova kritika katolické církve byla nejspíš pro tyto remcaly příliš sofistikovanou záležitostí. Popravdě, ani se tomu nedivím, babovřesky nejsou filmem pro masy, je to pro lidi, kteří mají dostatečnou mozkovou kapacitu pro pochopení mistrovy myšlenky. Pouze mi vadí, že se příslušníci této pražské kavárny sami pasují do role arbitrů vkusu i když na to nemají.
Ehm (anonym)Odpovědět
08.09.2023 22:16:52
V dnešní době být takhle prudérní? Nevěřím. Troll.
KyjakOdpovědět
24.04.2015 18:36:53
Já jsem zase viděl na jídelníčku: Kuřecí maso s oblohou / Chicken meat with sky
:D
MartyKayOdpovědět
05.06.2015 00:47:50
Tak to je vyloženě damage to speak...
JanisM (anonym)Odpovědět
15.03.2018 06:41:25
+MartyKayTo je hezké, mě zase pobavil Evil mixture (ďábelská směs)
regressivOdpovědět
24.04.2015 11:35:38
aaaa ďalší Graham Norton a opat sú to rite, vaginy a zvratky :D pozerám, že sa nič nezmenilo
Joe.ColeOdpovědět
24.04.2015 08:36:46
Hned jsem dostal chuť na candle sauce.
FimiOdpovědět
24.04.2015 07:28:15
Stanley jak tam brečel :-D chtěl bych někdy vidět celou tu show to musí být neskutečná zábava, škoda že takovýhle pořad tu není, Kraus je super ale někdy mě teda pěkně sere ale tomuhle se prostě nevyrovná
BugHer0 (Překladatel)Odpovědět
24.04.2015 09:32:10
Mrkni sem: https://www.filmon.com/tv/bbc-one
V SD kvalitě je tam dostupný zdarma BBC, kde dávaj Grahama každej pátek kolem půl 12 večer. ;-)
FimiOdpovědět
24.04.2015 11:42:48
+BugHer0děkuju
cervaOdpovědět
24.04.2015 15:46:22
+BugHer0tak ho přeložte
azeezOdpovědět
24.04.2015 20:24:52
+BugHer0@cerva překládat živě, to je slušnej challenge :D
Vyhul MiHulOdpovědět
24.04.2015 06:37:08
No zrovna Graham je typ, co by si radsi dal jiny dezert nez "kundicku"... ;-)
Kane_CBOdpovědět
24.04.2015 06:58:17
http://www.videacesky.cz/skece/harryho-hulka
YZOEMPFUHREROdpovědět
24.04.2015 00:59:38
zlatá mládež, drogy na zlatejch tácech a obrazy ve zlatejch rámech, nádech a drž ten s**t drž ten s**t, opovaž se ho pustit ven!!!! jsem pod vlivem takže nešahej na muj haze, nedělej že seš zacashovanej jako kdyby jsi byl Bill Gates!!! ;)
OlafDarkOdpovědět
23.04.2015 23:21:55
Nezávidím Vám překládání "brunch" - je několik názorů, nejčastěji se asi uchytilo "pozdní snídaně", ale "přesnídávka" je také dobrá. Nejlepší přesnídávkou je rozhodně "sladká úzká kundička", zvláště po "čokoládových zvratcích", co jste měli k snídani.
Kane_CBOdpovědět
23.04.2015 21:53:20
Sweet tight pussy bych si dal :)
CharvyOdpovědět
23.04.2015 21:49:29
Pro mě asi nejlepší co jsem zatím viděl :D
http://www.nesretro.com/yabbfiles/Attachments/nussi_ankkaa.jpg
MartyKayOdpovědět
05.06.2015 00:51:24
No neber to, za 10 éček :-D
FredyBerryOdpovědět
23.04.2015 21:32:47
Škoda že tam nezmínil jeden z našich czenglishských výrobků jako ideální nápoj k tomu všemu :-D
http://www.engrish.com/2014/03/comes-already-warm/